Mademoiselle d’Amurande.—The Married Nun.—The Letter to the Superior.—Monseigneur’s Discourse.—The Abduction.—A Letter from the King.—Beware of the Governess.—We Leave Fontevrault.
Amoung the novices at Fontevrault there was a most interesting, charming young person, who gave Madame de Mortemart a good deal of anxiety, as she thought her still undecided as to the holy profession she was about to adopt. This interested me greatly, and evoked my deepest sympathy.
The night of our concert and garden fete she sang to please the Abbess, but there were tears in her voice. I was touched beyond expression, and going up to her at the bend of one of the quickset-hedges, I said, “You are unhappy, mademoiselle; I feel a deep interest for you. I will ask Madame de Mortemart to let you come and read to me; then we can talk as we like. I should like to help you if I can.”
She moved away at once, fearing to be observed, and the following day I met her in my sister’s room.
“Your singing and articulation are wonderful, mademoiselle,” said I, before the Abbess; “would you be willing to come and read to me for an hour every day? I have left my secretary at Versailles, and I am beginning to miss her much.”
Madame de Mortemart thanked me for my kindly intentions towards the young novice, who, from that time forward, was placed at my disposal.
The reading had no other object than to gain her confidence, and as soon as we were alone I bade her tell me all. After brief hesitation, the poor child thus began:
“In a week’s time, a most awful ceremony takes place in this monastery. The term of my novitiate has already expired, and had it not been for the distractions caused by your visit, I should have already been obliged to take this awful oath and make my vows.
“Madame de Mortemart is gentle and kind (no wonder! she is your sister), but she has decided that I am to be one of her nuns, and nothing on earth can induce her to change her mind. If this fatal decree be executed, I shall never live to see this year of desolation reach its close. Perhaps I may fall dead at the feet of the Bishop who ordains us.
“They would have me give to God—who does not need it—my whole life as a sacrifice. But, madame, I cannot give my God this life of mine, as four years ago I surrendered it wholly to some one else. Yes, madame,” said she, bursting into tears, “I am the lawful wife of the Vicomte d’Olbruze, my cousin german.
“Of this union, planned and approved by my dear mother herself, a child was born, which my ruthless father refuses to recognise, and which kindly peasants are bringing up in the depths of the woods.
“My dear, good mother was devotedly fond of my lover, who was her nephew. From our very cradles she had always destined us for each other. And she persisted in making this match, despite her husband, whose fortune she had immensely increased, and one day during his absence we were legally united by our family priest in the castle chapel. My father, who, was away at sea, came back soon afterwards: He was enraged at my mother’s disobedience, and in his fury attempted to stab her with his own hand. He made several efforts to put an end to her existence, and the general opinion in my home is that he was really the author of her death.
“Devotedly attached to my husband by ties of love no less than of duty, I fled with him to his uncle’s, an old knight-commander of Malta, whose sole heir he was. My father, with others, pursued us thither, and scaled the walls of our retreat by night, resolved to kill his nephew first and me afterwards. Roused by the noise of the ruffians, my husband seized his firearms. Three of his assailants he shot from the balcony, and my father, disguised as a common man, received a volley in the face, which destroyed his eyesight. The Parliament of Rennes took up the matter. My husband thought it best not to put in an appearance, and after the evidence of sundry witnesses called at random, a warrant for his arrest as a defaulter was issued, a death penalty being attached thereto.
“Ever since that time my husband has been wandering about in disguise from province to province. Doomed to solitude in our once lovely chateau, my father forced me to take the veil in this convent, promising that if I did so, he would not bring my husband to justice.
“Perhaps, madame, if the King were truly and faithfully informed of all these things, he would have compassion for my grief, and right the injustice meted out to my unlucky husband.”
After hearing this sad story, I clearly saw that, in some way or other, we should have to induce Madame de Mortemart to postpone the ceremony of taking the vow, and I afterwards determined to put these vagaries on the part of the law before my good friend President de Nesmond, who was the very man to give us good advice, and suggest the right remedy.
As for the King, I did not deem it fit that he should be consulted in the matter. Of course I look upon him as a just and wise prince, but he is the slave of form. In great families, he does not like to hear of marriages to which the father has not given formal consent; moreover, I did not forget about the gun-shot which blinded the gentleman, and made him useless for the rest of his life. The King, who is devoted to his nobles, would never have pronounced in favour of the Vicomte, unless he happened to be in a particularly good humour. Altogether, it was a risky thing.
I deeply sympathised with Mademoiselle d’Amurande in her trouble, and assured her of my good-will and protection, but I begged her to approve my course of action, though taken independently of the King. She willingly left her fate in my hands, and I bade her write my sister the following note:
MADAME:—You know the vows that bind me; they are sacred, having been plighted at the foot of the altar. Do not persist, I entreat you, do not persist in claiming the solemn declaration of my vows. You are here to command the Virgins of the Lord, but among these I have no right to a place. I am a mother, although so young, and the Holy Scriptures tell me every day that Hagar, the kindly hearted, may not forsaken her darling Ishmael.
I happened to be with Madame de Mortemart when one of the aged sisters brought her this letter. On reading it she was much affected. I feigned ignorance, and asked her kindly what was the reason of her trouble. She wished to hide it; but I insisted, and at last persuaded her to let me see the note. I read it calmly and with reflection, and afterwards said to the Abbess:
“What! You, sister, whose distress and horror I witnessed when our stern parents shut you up in a cloister,—are you now going to impose like fetters upon a young and interesting person, who dreads them, and rejects them as once you rejected them?”
Madame de Mortemart replied, “I was young then, and without experience, when I showed such childish repugnance as that of which you speak. At that age one knows nothing of religion nor of the eternal verities. Only the world, with its frivolous pleasures, is then before one’s eyes; and the spectacle blinds our view, even our view of heaven. Later on I deplored such resistance, which so grieved my family; and when I saw you at Court, brilliant and adored, I assure you, my dear Marquise, that this convent and its solitude seemed to me a thousand times more desirable than the habitation of kings.”
“You speak thus philosophically,” I replied, “only because your lot happens to have undergone such a change. From a slave, you have become an absolute and sovereign mistress. The book of rules is in your hands; you turn over its leaves wherever you like; you open it at whatever page suits you; and if the book should chance to give you a severe rebuke, you never let others know this. Human nature was ever thus. No, no, madame; you can never make one believe that a religious life is in itself such an attractive one that you would gladly resume it if the dignities of your position as an abbess were suddenly wrested from you and given to some one else.”
“Well, well, if that is so,” said the Abbess, reddening, “I am quite ready to send in my resignation, and so return you your liberality.”
“I don’t ask you for an abbey which you got from the King,” I rejoined, smiling; “but the favour, which I ask and solicit you can and ought to grant. Mademoiselle d’Amurande points out to you in formal and significant terms that she cannot enrol herself among the Virgins of the Lord, and that the gentle Hagar of Holy Writ may not forsake Ishmael. Such a confession plainly hints at an attachment which religion cannot violate nor destroy, else our religion would be a barbarous one, and contrary to nature.
“Since God has brought me to this convent, and by chance I have got to know and appreciate this youthful victim, I shall give her my compassion and help,—I, who have no necessity to make conversions by force in order to add to the number of my community. If I have committed any grave offence in the eyes of God, I trust that He will pardon me in consideration of the good work that I desire to do. I shall write to the King, and Mademoiselle d’Amurande shall not make her vows until his Majesty commands her to do so.”
This last speech checkmated my sister. She at once became gentle, sycophantic, almost caressing in manner, and assured me that the ceremony of taking the vow would be indefinitely postponed, although the Bishop of Lugon had already prepared his homily, and invitations had been issued to the nobility.
Madame de Mortemart is the very embodiment of subtlety and cunning. I saw that she only wanted to gain time in order to carry out her scheme. I did not let myself be hoodwinked by her promises, but went straight to work, being determined to have my own way.
Hearing from Mademoiselle d’Amurande that her friend and ally, the old commander, was still living, I was glad to know that she had in him such a stanch supporter. “It is the worthy commander,” said I, “who must be as a father to you, until I have got the sentence of the first Parliament cancelled.” Then we arranged that I should get her away with me from the convent, as there seemed to be little or no difficulty about this.
Accordingly, three days afterwards I dressed her in a most elegant costume of my niece’s. We went out in the morning for a drive, and the nuns at the gateway bowed low, as usual, when my carriage passed, never dreaming of such a thing as abduction.
That evening the whole convent seemed in a state of uproar. Madame de Mortemart, with flaming visage, sought to stammer out her reproaches. But as there was no law to prevent my action, she had to hide her vexation, and behave as if nothing had happened.
The following year I wrote and told her that the judgment of the Rennes Parliament had been cancelled by the Grand Council, as it was based on conflicting evidence. The blind Comte d’Amurande had died of rage, and the young couple, who came into all his property, were eternally grateful to me, and forever showered blessings upon my head.
The Abbess wrote back to say that she shared my satisfaction at so happy a conclusion, and that Madame d’Olbruse’s disappearance from Fontevrault had scarcely been noticed.
The Marquise de Thianges, whose ideas regarding such matters were precisely the same as my own, confined herself to stating that I had not told her a word about it. She spoke the truth; for the enterprise was not of such difficulty that I needed any one to help me.
On the twelfth day, as we were about to leave Fontevrault, I received another letter from the King, which was as follows:
As the pain in your knee continues, and the Bourbonne waters have been recommended to you, I beg you, madame, to profit by being in their vicinity, and to go and try their effect. Mademoiselle de Nantes is in fairly good health, yet it looks as if a return of her fluxion were likely. Five or six pimples have appeared on her face, and there is the same redness of the arms as last year. I shall send her to Bourbonne; your maids and the governess will accompany her. The Prince de Conde, who is in office there, will show you every attention. I would rather see you a little later on in good health, than a little sooner, and ailing.
My kindest messages to Madame de Thianges, the Abbess, and all those who show you regard and sympathy. Madame de Nevers might invite you to stay with her; on her return I will not forget such obligation.
LOUIS.
We left Fontevrault after a stay of fifteen days; to the nuns and novices it seemed more like fifteen minutes, but to Madame de Mortemart, fifteen long years. Yet that did not prevent her from tenderly embracing me, nor from having tears in her eyes when the time came for us to take coach and depart.
The Prince de Mont-Beliard.—He Agrees to the Propositions Made Him.—The King’s Note.—Diplomacy of the Chancellor of England.—Letter from the Marquis de Montespan.—The Duchy in the Air.—The Domain of Navarre, Belonging to the Prince de Bouillon, Promised to the Marquise.
There was but a small company this year at the Waters of Bourbonne,—to begin with, at any rate; for afterwards there appeared to be many arrivals, to see me, probably, and Mademoiselle de Nantes.
The Chancellor Hyde was already installed there, and his establishment was one of the most agreeable and convenient; he was kind enough to exchange it for mine. A few days afterwards he informed me of the arrival of the Prince de Mont-Beliard, of Wurtemberg, who was anxious to pay his respects to me, as though to the King’s daughter. In effect, this royal prince came and paid me a visit; I thought him greatly changed for such a short lapse of years.
We had seen each other—as, I believe, I have already told—at the time of the King’s first journey in Flanders. He recalled all the circumstances to me, and was amiable enough to tell me that, instead of waning, my beauty had increased.
“It is you, Prince, who embellish everything,” I answered him. “I begin to grow like a dilapidated house; I am only here to repair myself.”
Less than a year before, M. de Mont-Billiard had lost that amiable princess, his wife; he had a lively sense of this loss, and never spoke of it without tears in his eyes.
“You know, madame,” he told me, “my states are, at present, not entirely administered, but occupied throughout by the officers of the King of France. Those persons who have my interests at heart, as well as those who delight at my fears, seem persuaded that this provisional occupation will shortly become permanent. I dare not question you on this subject, knowing how much discretion is required of you; but I confess that I should pass quieter and more tranquil nights if you could reassure me up to a certain point.”
“Prince,” I replied to him, “the King is never harsh except with those of whom he has had reason to complain. M. le Duc de Neubourg, and certain other of the Rhine princes, have been thick-witted enough to be disloyal to him; he has punished them for it, as Caesar did, and as all great princes after him will do. But you have never shown him either coldness, or aversion, or indifference. He has commanded the Marechal de Luxembourg to enter your territory to prevent the Prince of Orange from reaching there before us, and your authority has been put, not under the domination, but under the protection, of the King of France, who is desirous of being able to pass from there into the Brisgau.”
Madame de Thianges, Madame de Nevers, and myself did all that lay in our power to distract or relieve the sorrows of the Prince; but the loss of Mademoiselle de Chatillon, his charming spouse, was much more present with him than that of his states; the bitterness which he drew from it was out of the retch of all consolation possible. The Marquise de Thianges procured the Chancellor of England to approach the Prince, and find out from him, to a certain extent, whether he would consent to exchange the County of Mont-Beliard for some magnificent estates in France, to which some millions in money would be added.
M. de Wurtemberg asked for a few days in which to reflect, and imagining that these suggestions emanated from Versailles, he replied that he could refuse nothing to the greatest of kings. My sister wrote on the day following to the Marquis de Louvois, instead of asking it of the King in person. M. de Luvois, who, probably, wished to despoil M. de Mont-Beliard without undoing his purse-strings, put this overture before the King maliciously, and the King wrote me immediately the following letter:
Leave M. de Mont-Beliard alone, and do not speak to him again of his estates. If the matter which occupies Madame de Thianges could be arranged, it would be of the utmost propriety that a principality of such importance rested in the Crown, at least as far as sovereignty. The case of the Principality of Orange is a good enough lesson to me; there must be one ruler only in an empire. As for you, my dear lady, feel no regret for all that. You shall be a duchess, and I am pleased to give you this title which you desire. Let M. de Montespan be informed that his marquisate is to be elevated into a duchy with a peerage, and that I will add to it the number of seigniories that is proper, as I do not wish to deviate from the usage which has become a law, etc.
The prince’s decision was definite, and as his character was, there was no wavering. I wrote to him immediately to express my lively gratitude, and we considered, the Marquise and I, as to the intermediary to whom we could entrust the unsavoury commission of approaching the Marquis de Montespan. He hated all my family from his having obtained no satisfaction from it for his wrath. We begged the Chancellor Hyde, a personage of importance, to be good enough to accept this mission; he saw no reason to refuse it, and, after ten or eleven days, he received the following reply, with which he was moderately amused:
CHATEAU SAINT ELIX . . . . AT THE WORLD’S END.
I am sensible, my Lord, as I should be, of the honour which you have wished to do me, whilst, notwithstanding, permit me to consider it strange that a man of your importance has cared to meddle in such a negotiation. His Majesty the King of France did not consult me when he wished to make my wife his mistress; it is somewhat remarkable that so great a prince expects my intervention today to recompense conduct that I have disapproved, that I disapprove, and shall disapprove to my last breath. His Majesty has got eight or ten children from my wife without saying a word to me about it; this monarch can surely, therefore, make her a present of a duchy without summoning me to his assistance. According to all laws, human and divine, the King ought to punish Madame de Montespan, and, instead of censuring her, he wishes to make her a duchess! . . . Let him make her a princess, even a highness, if he likes; he has all the power in his hands. I am only a twig; he is an oak.
If madame is fostering ambition, mine has been satisfied for forty years; I was born a marquis; a marquis—apart from some unforeseen catastrophe—I will die; and Madame la Marquise, as long as she does not alter her conduct, has no need to alter her degree.
I will, however, waive my severity, if M. le Duc du Maine will intervene for his mother, and call me his father, however it may be. I am none the less sensible, my lord, of the honour of your acquaintance, and since you form one of the society of Madame la Marquise, endeavour to release yourself from her charms, for she can be an enchantress when she likes.... It is true that, from what they tell me, you were not quite king in your England.
I am, from out my exile (almost as voluntary as yours), the most obliged and grateful of your servants,
DE GONDRIN MONTESPAN.
The Marquise de Thianges felt a certain irritation at the reading of this letter; she offered all our excuses for it to the English Chancellor, and said to me: “I begin to fear that the King of Versailles is not acting with good faith towards you, when he makes your advancement depend on the Marquis de Montespan; it is as though he were giving you a duchy in the moon.”
I sent word to the King that the Marquis refused to assist his generous projects; he answered me:
“Very well, we must look somewhere else.”
Happily, this domestic humiliation did not transpire at Bourbonne; for M. de la Bruyere had arrived there with Monsieur le Prince, and that model satirist would unfailingly have made merry over it at my expense.
The best society lavished its attentions on me; Coulanges, whose flatteries are so amusing, never left us for a moment.
The Prince, after the States were over, had come to relax himself at Bourbonne, which was his property. After having done all in his power formerly to dethrone his master, he is his enthusiastic servitor now that he sees him so strong. He was fascinated with Mademoiselle de Nantes, and asked my permission to seek her hand for the Duc de Bourbon, his grandson; my reply was, that the alliance was desirable on both sides, but that these arrangements were settled only by the King.
In spite of the insolent diatribe of M. de Montespan, the waters proved good and favourable; my blood, little by little, grew calm; my pains, passing from one knee to the other, insensibly faded away in both; and, after having given a brilliant fete to the Prince de Mont-Beliard, the English Chancellor, and our most distinguished bathers, I went back to Versailles, where the work seemed to me to have singularly advanced.
The King went in advance of us to Corbeil; Madame de Maintenon, her pretty nieces, and my children were in the carriage. The King received me with his ordinary kindness, and yet said no word to me of the harshness which I had suffered from my husband. Two or three months afterwards he recollected his royal word, and gave me to understand that the Prince de Bourbon was shortly going to give up Navarre, in Normandy, and that this vast and magnificent estate would be raised to a duchy for me.
It has not been yet, at the moment that I write. Perhaps it is written above that I shall never be a duchess. In such a case, the King would not deserve the inward reproaches that my sensibility addresses him, since his good-will would be fettered by destiny.
It is my kindness which makes me speak so.
The Venetian Drummer.—The Little Olivier.—Adriani’s Love.—His Ingratitude.—His Punishment.—His Vengeance.—Complaint on This Account.
At the great slaughter of Candia, M. de Vivonne had the pleasure of saving a young Venetian drummer whom he noticed all covered with blood, and senseless, amongst the dead and dying, with whom the field was covered far and wide. He had his wounds dressed and cared for by the surgeons of the French navy, with the intention of giving him me, either as a valet de chambre or a page, so handsome and agreeable this young Italian was. Adriani was his name. He presented him to me after the return of the expedition to France, and I was sensible of this amiable attention of my brother, for truly the peer of this young drummer did not exist.
Adrien was admirable to see in my livery, and when my carriage went out, he attracted alone all the public attention. His figure was still not all that it might be; it developed suddenly, and then one was not wrong in comparing him with a perfect model for the Academy. He took small time in losing the manners which he had brought with him from his original calling. I discovered the best ‘ton’ in him; he would have been far better seated in the interior than outside my equipage. Unfortunately, this young impertinent gave himself airs of finding my person agreeable, and of cherishing a passion for me; my first valet de chambre told me of it at once. I gave him to the King, who had sometimes noticed him in passing.
Adrien was inconsolable at first at this change, for which he was not prepared, but his vanity soon came uppermost; he understood that it was an advancement, and took himself for a great personage, since he had the honour of approaching and serving the King.
The little Olivier—the first assistant in the shop of Madame Camille, my dressmaker—saw Adrien, inspired him with love, and herself with much, and they had to be married. I was good-natured enough to be interested in this union, and as I had never any fault to find with the intelligent services and attentions of the little modiste, I gave her two hundred louis, that she might establish herself well and without any waiting.
She had a daughter whom she was anxious to call Athenais. I thought this request excessive; I granted my name of Francoise only.
The young couple would have succeeded amply with their business, since my confidence and favour were sufficient to give them vogue; but I was not slow in learning that cruel discord had already penetrated to their household, and that Adrien, in spite of his adopted country, had remained at heart Italian. Jealous without motive, and almost without love, he tormented with his suspicions, his reproaches, and his harshness, an attentive and industrious young wife, who loved him with intense love, and was unable to succeed in persuading him of it. From her condition, a modiste cannot dispense with being amiable, gracious, engaging. The little Olivier, as pretty as one can be, easily secured the homage of the cavaliers. For all thanks she smiled at the gentlemen, as a well brought up woman should do. Adrien disapproved these manners,—too French, in his opinion. One day he dared to say to his wife, and that before witnesses: “Because you have belonged to Madame de Montespan, do you think you have the same rights that she has?” And with that he administered a blow to her.
This indecency was reported to me. I did not take long in discovering what it was right to do with Adrien. I had him sent to Clagny, where I happened to be at the time.
“Monsieur the Venetian drummer,” I said to him, with the hauteur which it was necessary to oppose to his audacity, “Monsieur le Marechal de Vivonne, who is always too good, saved your life without knowing you. I gave you to the King, imagining that I knew you. Now I am undeceived, and I know, without the least possibility of doubt, that beneath the appearance of a good heart you hide the ungrateful and insolent rogue. The King needs persons more discreet, less violent, and more polite. Madame de Montespan gave you up to the King; Madame de Montespan has taken you back this morning to her service. You depend for the future on nobody but Madame de Montespan, and it is her alone that you are bound to obey. Your service in her house has commenced this morning; it will finish this evening, and, before midnight, you will leave her for good and all. I have known on all occasions how to pardon slight offences; there are some that a person of my rank could not excuse; yours is of that number. Go; make no answer! Obey, ingrate! Disappear, I command you!”
At these words he tried to throw himself at my feet. “Go, wretched fellow!” I cried to him; and, at my voice, my lackeys ran up and drove him from the room and from the chateau.
Almost always these bad-natured folks have cowardly souls. Adrien, his head in a whirl, presented himself to my Suisse at Versailles, who, finding his look somewhat sinister, refused to receive him. He retired to my hotel in Paris, where the Suisse, being less of a physiognomist, delivered him the key of his old room, and was willing to allow him to pass the night there.
Adrien, thinking of naught but how to harm me and give me a memorable proof of his vengeance, ran and set fire to my two storehouses, and, to put a crown on his rancour, went and hanged himself in an attic.
About two o’clock in the morning, a sick-nurse, having perceived the flames, gave loud cries and succeeded in making herself heard. Public help arrived; the fire was mastered. My Suisse sought everywhere for the Italian, whom he thought to be in danger; he stumbled against his corpse. What a scene! What an affliction! The commissary having had his room opened, on a small bureau a letter was found which he had been at the pains of writing, and in which he accused me of his despair and death.
The people of Paris have been at all times extravagance and credulity itself. They looked upon this young villain as a martyr, and at once dedicated an elegy to him, in which I was compared with Medea, Circe, and Fredegonde.
It is precisely on account of this elegy that I have cared to set down this cruel anecdote. My readers, to whom I have just narrated the facts with entire frankness, can see well that, instead of having merited reproaches, I should only have received praise for my restraint and moderation.
It is, assuredly, most painful to have to suffer the abuse of those for whom we have never done aught; but the outrages of those whom we have succoured, maintained, and favoured are insupportable injuries.
The Equipage at Full Speed.—The Poor Vine-grower.—Sensibility of Madame de Maintenon.—Her Popularity.—One Has the Right to Crush a Man Who Will Not Get Out of the Way.—What One Sees.—What They Tell You.—All Ends at the Opera.—One Can Be Moved to Tears and Yet Like Chocolate.
Another event with a tragical issue, and one to which I contributed even less, served to feed and foster that hatred, mixed with envy, which the rabble populace guards always so persistently towards the favourites of kings or fortune.
Naturally quick and impatient, I cannot endure to move with calm and state along the roads. My postilions, my coachmen know it, driving in such fashion that no equipage is ever met which cleaves the air like mine.
I was descending one day the declivity of the Coeur-Volant, between Saint Germain and Marly. The Marquises de Maintenon and d’Hudicourt were in my carriage with M. le Duc du Maine, so far as I can remember. We were going at the pace which I have just told, and my outriders, who rode in advance, were clearing the way, as is customary. A vine-grower, laden with sticks, chose this moment to cross the road, thinking himself, no doubt, agile enough to escape my six horses. The cries of my people were useless. The imprudent fellow took his own course, and my postilions, in spite of their efforts with the reins, could not prevent themselves from passing over his body; the wheels followed the horses; the poor man was cut in pieces.
At the lamentations of the country folk and the horrified passers-by, we stopped. Madame de Maintenon wished to alight, and when she perceived the unfortunate vine-grower disfigured with his wounds, she clasped her hands and fell to weeping. The Marquise d’Hudicourt, who was always simplicity itself, followed her friend’s example; there was nothing but groans and sorrowful exclamations. My coachman blamed the postilions, the postilions the man’s obstinacy.
Madame de Maintenon, speaking as though she were the mistress, bade them be silent, and dared to say to them before all the crowd: “If you belonged to me, I would soon settle you.” At these words all the spectators applauded, and cried: “Vive Madame de Maintenon!”
Irritated at what I had just heard, I put my head out of the door, and, turning to these sentimental women, I said to them: “Be good enough to get in, mesdames; are you determined to have me stoned?”
They mounted again, after having left my purse with the poor relations of the dead man; and as far as Ruel, which was our destination, I was compelled to listen to their complaints and litanies.
“Admit, madame,” I declared to Madame de Maintenon, “that any person except myself could and would detest you for the harm you have done me. Your part was to blame the postilions lightly and the rustic very positively. My equipage did not come unexpectedly, and my two outriders had signalled from their horses.”
“Madame,” she replied, “you have not seen, as I did, those eyes of the unhappy man forced violently from their sockets, his poor crushed head, his palpitating heart, from which the blood soaked the pavement; such a sight has moved and broken my own heart. I was, as I am still, quite beside myself, and, in such a situation, it is permissible to forget discretion in one’s speech and the proprieties. I had no intention of giving you pain; I am distressed at having done so. But as for your coachmen I loathe them, and, since you undertake their defence, I shall not for the future show myself in your equipage.”
[In one of her letters, Madame de Maintenon speaks of this accident, but she does not give quite the same account of it. It is natural that Madame de Montespan seeks to excuse her people and herself if she can.—EDITOR’S NOTE.]
At Ruel, she dared take the same tone before the Duchesse de Richelieu, who rebuked her for officiousness, and out of spite, or some other reason, Madame de Maintenon refused to dine. She had two or three swooning fits; her tears started afresh four or five times, and the Marquise d’Hudicourt, who dined only by snatches, went into a corner to sob and weep along with her.
“Admit, madame,” I said then to Madame de Maintenon, “your excessive grief for an unknown man is singular. He was, perhaps, actually a dishonest fellow. The accident which you come back to incessantly, and which distresses me also, is doubtless deplorable; but, after all, it is not a murder, an ambush, a premeditated assassination. I imagine that if such a catastrophe had happened elsewhere, and been reported to us in a gazette or a book, you would have read of it with interest and commiseration; but we should not have seen you clasp your hands over your head, turn red and pale, utter loud cries, shed tears, sob, and scold a coachman, postilions, perhaps even me. The event, would, nevertheless, be actually the same. Admit, then, madame, and you, too, Madame d’Hudicourt, that there is an exaggeration in your sorrow, and that you would have made, both of you, two excellent comedians.”
Madame de Maintenon, piqued at these last words, sought to make us understand, and even make us admit, that there is a great difference between an event narrated to you by a third party, and an event which one has seen. Madame de Richelieu shut her mouth pleasantly with these words: “We know, Madame la Marquise, how much eloquence and wit is yours. We approve all your arguments, past and to be. Let us speak no further of an accident which distresses you; and since you require to be diverted, let us go to the Opera, which is only two leagues off.”
She consented to accompany us, for fear of proving herself entirely ridiculous; but to delay us as much as possible, she required a cup of chocolate, her favourite dish, her appetite having returned as soon as she had exhausted the possibilities of her grief.
All books are sourced from Project Gutenberg