The Fitz-Boodle Papers






CHAPTER I.

THE ALBUM—THE MEDITERRANEAN HEATH.

Travelling some little time back in a wild part of Connemara, where I had been for fishing and seal-shooting, I had the good luck to get admission to the chateau of a hospitable Irish gentleman, and to procure some news of my once dear Ottilia.

Yes, of no other than Ottilia v. Schlippenschlopp, the Muse of Kalbsbraten-Pumpernickel, the friendly little town far away in Sachsenland,—where old Speck built the town pump, where Klingenspohr was slashed across the nose,—where Dorothea rolled over and over in that horrible waltz with Fitz-Boo—Psha!—away with the recollection; but wasn't it strange to get news of Ottilia in the wildest corner of Ireland, where I never should have thought to hear her gentle name? Walking on that very Urrisbeg Mountain under whose shadow I heard Ottilia's name, Mackay, the learned author of the “Flora Patlandica,” discovered the Mediterranean heath,—such a flower as I have often plucked on the sides of Vesuvius, and as Proserpine, no doubt, amused herself in gathering as she strayed in the fields of Enna. Here it is—the self-same flower, peering out at the Atlantic from Roundstone Bay; here, too, in this wild lonely place, nestles the fragrant memory of my Ottilia!

In a word, after a day on Ballylynch Lake (where, with a brown fly and a single hair, I killed fourteen salmon, the smallest twenty-nine pounds weight, the largest somewhere about five stone ten), my young friend Blake Bodkin Lynch Browne (a fine lad who has made his continental tour) and I adjourned, after dinner, to the young gentleman's private room, for the purpose of smoking a certain cigar; which is never more pleasant than after a hard day's sport, or a day spent in-doors, or after a good dinner, or a bad one, or at night when you are tired, or in the morning when you are fresh, or of a cold winter's day, or of a scorching summer's afternoon, or at any other moment you choose to fix upon.

What should I see in Blake's room but a rack of pipes, such as are to be found in almost all the bachelors' rooms in Germany, and amongst them was a porcelain pipe-head bearing the image of the Kalbsbraten pump! There it was: the old spout, the old familiar allegory of Mars, Bacchus, Apollo virorum, and the rest, that I had so often looked at from Hofarchitect Speck's window, as I sat there, by the side of Dorothea. The old gentleman had given me one of these very pipes; for he had hundreds of them painted, wherewith he used to gratify almost every stranger who came into his native town.

Any old place with which I have once been familiar (as, perhaps, I have before stated in these “Confessions”—but never mind that) is in some sort dear to me: and were I Lord Shootingcastle or Colonel Popland, I think after a residence of six months there I should love the Fleet Prison. As I saw the old familiar pipe, I took it down, and crammed it with Cavendish tobacco, and lay down on a sofa, and puffed away for an hour wellnigh, thinking of old, old times.

“You're very entertaining to-night, Fitz,” says young Blake, who had made several tumblers of punch for me, which I had gulped down without saying a word. “Don't ye think ye'd be more easy in bed than snorting and sighing there on my sofa, and groaning fit to make me go hang myself?”

“I am thinking, Blake,” says I, “about Pumpernickel, where old Speck gave you this pipe.”

“'Deed he did,” replies the young man; “and did ye know the old Bar'n?”

“I did,” said I. “My friend, I have been by the banks of the Bendemeer. Tell me, are the nightingales still singing there, and do the roses still bloom?”

“The HWHAT?” cries Blake. “What the divvle, Fitz, are you growling about? Bendemeer Lake's in Westmoreland, as I preshume; and as for roses and nightingales, I give ye my word it's Greek ye're talking to me.” And Greek it very possibly was, for my young friend, though as good across country as any man in his county, has not the fine feeling and tender perception of beauty which may be found elsewhere, dear madam.

“Tell me about Speck, Blake, and Kalbsbraten, and Dorothea, and Klingenspohr her husband.”

“He with the cut across the nose, is it?” cries Blake. “I know him well, and his old wife.”

“His old what, sir!” cries Fitz-Boodle, jumping up from his seat. “Klingenspohr's wife old!—is he married again?—Is Dorothea, then, d-d-dead?”

“Dead!—no more dead than you are, only I take her to be five-and-thirty. And when a woman has had nine children, you know, she looks none the younger; and I can tell ye that when she trod on my corruns at a ball at the Grand Juke's, I felt something heavier than a feather on my foot.”

“Madame de Klingenspohr, then,” replied I, hesitating somewhat, “has grown rather—rather st-st-out?” I could hardly get out the OUT, and trembled I don't know why as I asked the question.

“Stout, begad!—she weighs fourteen stone, saddle and bridle. That's right, down goes my pipe; flop! crash falls the tumbler into the fender! Break away, my boy, and remember, whoever breaks a glass here pays a dozen.”

The fact was, that the announcement of Dorothea's changed condition caused no small disturbance within me, and I expressed it in the abrupt manner mentioned by young Blake.

Roused thus from my reverie, I questioned the young fellow about his residence at Kalbsbraten, which has been always since the war a favorite place for our young gentry, and heard with some satisfaction that Potzdorff was married to the Behrenstein, Haabart had left the dragoons, the Crown Prince had broken with the —— but mum! of what interest are all these details to the reader, who has never been at friendly little Kalbsbraten?

Presently Lynch reaches me down one of the three books that formed his library (the “Racing Calendar” and a book of fishing-flies making up the remainder of the set). “And there's my album,” says he. “You'll find plenty of hands in it that you'll recognize, as you are an old Pumpernickelaner.” And so I did, in truth: it was a little book after the fashion of German albums, in which good simple little ledger every friend or acquaintance of the owner inscribes a poem or stanza from some favorite poet or philosopher with the transcriber's own name, as thus:—

“To the true house-friend, and beloved Irelandish youth.

“'Sera nunquam est ad bonos mores via.'

“WACKERBART, Professor at the Grand-Ducal Kalbsbraten-Pumpernickelisch Gymnasium.”

Another writes,—

“'Wander on roses and forget me not.'

“AMALIA v. NACHTMUTZE,

“GEB. v. SHALAFROCK,”

with a flourish, and the picture mayhap of a rose. Let the reader imagine some hundreds of these interesting inscriptions, and he will have an idea of the book.

Turning over the leaves I came presently on DOROTHEA'S hand. There it was, the little neat, pretty handwriting, the dear old up-and-down strokes that I had not looked at for many a long year,—the Mediterranean heath, which grew on the sunniest banks of Fitz-Boodle's existence, and here found, dear, dear little sprig! in rude Galwagian bog-lands.

“Look at the other side of the page,” says Lynch, rather sarcastically (for I don't care to confess that I kissed the name of “Dorothea v. Klingenspohr, born v. Speck” written under an extremely feeble passage of verse). “Look at the other side of the paper!”

I did, and what do you think I saw?

I saw the writing of five of the little Klingenspohrs, who have all sprung all over Connemara and Joyce's Country in a day after.

All books are sourced from Project Gutenberg