An Iceland Fisherman






CHAPTER III—OF SINISTER PORTENT

She had been walking for the last hour, lightly yet oppressed, inhaling the healthy open breeze whistling up the roads to where they crossed and Calvaires were erected, ghastly highway ornaments of our Saviour on His cross, to which Bretons are given.

From time to time she passed through small fishing villages, which are beaten about by the winds the whole year through till of the colour of the rocks. In one of these hamlets, where the path narrows suddenly between dark walls, and between the whitewashed roofs, high and pointed like Celtic huts, a tavern sign-board made her smile. It was “The Chinese Cider Cellars.” On it were painted two grotesque figures, dressed in green and pink robes, with pigtails, drinking cider. No doubt the whim of some old sailor who had been in China. She saw all on her way; people who are greatly engrossed in the object of a journey always find more amusement than others in its thousand details.

The tiny village was far behind her now, and as she advanced in this last promontory of the Breton land, the trees around her became more scarce, and the country more mournful.

The ground was undulating and rocky, and from all the heights the open sea could be seen. No more trees now; nothing but the shorn heaths with their green reeds, and here and there the consecrated crosses rose, their outstretched arms outlined against the sky, giving the whole country the aspect of a cemetery.

At one of the cross-ways, guarded by a colossal image of Christ, she hesitated between two roads running among thorny slopes.

A child happening to pass, came to her rescue: “Good-day, Mademoiselle Gaud!”

It was one of the little Gaoses, one of Yann's wee sisters. Gaud kissed her and asked her if her parents were at home.

“Father and mother are, yes. But brother Yann,” said the little one, without intent, of course, “has gone to Loguivy; but I don't think he'll be very late home again.”

So he was not there? Again destiny was between them, everywhere and always. She thought at first of putting off her visit to another day. But the little lass who had met her might mention the fact. What would they think at Pors-Even? So she decided to go on, but loitering so as to give Yann time to return.

As she neared his village, in this lost country, all things seemed rougher and more desolate. Sea breezes that made men stronger, made shorter and more stubbly plants. Seaweeds of all kinds were scattered over the paths, leaves from growths in another element, proving the existence of a neighbouring world; their briny odour mingled with the perfume of the heather.

Now and again Gaud met passers-by, sea-folk, who could be seen a long way off, over the bare country, outlined and magnified against the high sea-line. Pilots or fishers, seeming to watch the great sea, in passing her wished her good-day. Broad sun-burnt faces were theirs, manly and determined under their easy caps.

Time did not go quickly enough, and she really did not know what to do to lengthen the way; these people seemed surprised at seeing her walk so slowly.

What could Yann be doing at Loguivy? Courting the girls, perhaps.

Ah! if she only had known how little he troubled his head about them! He had simply gone to Loguivy to give an order to a basket-maker, who was the only one in the country knowing how to weave lobster pots. His mind was very free from love just now.

She passed a chapel, at such a height it could be seen remotely. It was a little gray old chapel in the midst of the barren. A clump of trees, gray too, and almost leafless, seemed like hair to it, pushed by some invisible hand all on one side.

It was that same hand that had wrecked the fishers' boats, the eternal hand of the western winds, and had twisted all the branches of the coast trees in the direction of the waves and of the off-sea breezes. The old trees had grown awry and dishevelled, bending their backs under the time-honoured strength of that hand.

Gaud was almost at the end of her walk, as the chapel in sight was that of Pors-Even; so she stopped there to win a little more time.

A petty mouldering wall ran round an enclosure containing tombstones. Everything was of the same colour, chapel, trees, and graves; the whole spot seemed faded and eaten into by the sea-wind; the stones, the knotty branches, and the granite saints, placed in the wall niches, were covered by the same grayish lichen, splashed pale yellow.

On one of the wooden crosses this name was written in large letters:

“GAOS.—GAOS, JOEL, 80 years.”

Yes, this was the old grandfather—she knew that—for the sea had not wanted this old sailor. And many of Yann's relatives, besides, slept here; it was only natural, and she might have expected it; nevertheless, the name upon the tomb had made a sad impression.

To waste a little more time, she entered to say a prayer under the old cramped porch, worn away and daubed over with whitewash. But she stopped again with a sharp pain at her heart. “Gaos”—again that name, engraved upon one of the slabs erected in memory of those who die at sea.

She read this inscription:

“To the Memory of GAOS, JEAN-LOUIS, Aged 24 years; seaman on board the Marguerite. Disappeared off Iceland, August 3d, 1877. May he rest in peace!”

Iceland—always Iceland! All over the porch were wooden slabs bearing the names of dead sailors. It was the place reserved for the shipwrecked of Pors-Even. Filled with a dark foreboding she was sorry to have gone there.

In Paimpol church she had seen many such inscriptions; but in this village the empty tomb of the Iceland fishers seemed more sad because so lone and humble. On each side of the doorway was a granite seat for the widows and mothers; and this shady spot, irregularly shaped like a grotto, was guarded by an old image of the Virgin, coloured red, with large staring eyes, looking most like Cybele—the first goddess of the earth.

“Gaos!” Again!

“To the Memory of GAOS, FRANCOIS, Husband of Anne-Marie le Goaster, Captain on board the Paimpolais, Lost off Iceland, between the 1st and 3d of May, 1877, With the twenty-three men of his crew. May they rest in peace!”

And, lower down, were two cross-bones under a black skull with green eyes, a simple but ghastly emblem, reminding one of all the barbarism of a bygone age.

“Gaos, Gaos!” The name was everywhere. As she read, thrills of sweet tenderness came over her for this Yann of her choice, damped by a feeling of hopelessness. Nay, he would never be hers! How could she tear him from the sea where so many other Gaoses had gone down, ancestors and brothers, who must have loved the sea like he! She entered the chapel. It was almost dark, badly lit by low windows with heavy frames. And there, her heart full of tears that would better have fallen, she knelt to pray before the colossal saints, surrounded by common flowers, touching the vaulted roof with their massive heads. Outside, the rising wind began to sob as if it brought the death-gasps of the drowned men back to their Fatherland.

Night drew near; she rose and went on her way. After having asked in the village, she found the home of the Gaos family, which was built up against a high cliff. A dozen granite steps led up to it. Trembling a little at the thought that Yann might have returned, she crossed the small garden where chrysanthemums and veronicas grew.

When she was indoors, she explained she had come to bring the money for the boat, and they very politely asked her to sit down, to await the father's return, as he was the one to sign the receipt for her. Amidst all, her eyes searched for Yann—but did not see him.

They were very busy in the home. Already they were cutting out the new waterproof cloth on the clean white table, and getting it ready for the approaching Iceland season.

“You see, Mademoiselle Gaud, it's like this: every man wants two new suits.”

They explained to her how they set to work to make them, and to render their seams waterproof with tar, for they were for wet weather wear. And while they worked, Gaud looked attentively around the home of these Gaoses.

It was furnished after the traditional manner of all Breton cottages; an immense chimney-place took up one whole end, and on the sides of the walls the Breton beds, bunks, as on shipboard, were placed one above another. But it was not so sombre and sad as the cabins of other peasants, which are generally half-hidden by the wayside; it was all fresh and clean, as the homes of seamen usually are. Several little Gaoses were there, girls and boys, all sisters and brothers of Yann; without counting two big ones, who were already out at sea. And, besides, there was a little fair girl, neat, but sad, unlike the others.

“We adopted her last year,” explained the mother; “we had enough children as it was, of course, but what else could we do, Mademoiselle Gaud, for her daddy belonged to the Maria-Dieu-t'aime, lost last season off Iceland, as you know; so the neighbours divided the little ones between them, and this one fell to our lot.”

Hearing herself spoken of, the adopted child hung her pretty head and smiled, hiding herself behind little Laumec Gaos, her favourite.

There was a look of comfort all over the place, and radiant health bloomed on all the children's rosy cheeks.

They received Gaud very profusely, like a great lady whose visit was an honour to the family. She was taken upstairs, up a newly-built wooden staircase, to see the room above, which was the glory of the home. She remembered the history of its construction; it was after the finding of a derelict vessel in the channel, which luck had befallen Yann's father and his cousin the pilot.

The room was very gay and pretty in its whiteness; there were two town beds in it, with pink chintz curtains, and a large table in the middle. Through the window the whole of Paimpol could be seen, with the Icelanders at anchor off shore, and the channel through which they passed.

She did not dare question, but she would have liked to have known where Yann slept; probably as a child he had slept downstairs in one of the antique cupboard-beds. But perhaps now he slept under those pink draperies. She would have loved to have known all the details of his life, especially what he did in the long winter evenings.

A heavy footstep on the stairs made her tremble. But it was not Yann, though a man much like him; notwithstanding his white hair, as tall and as straight. It was old father Gaos returning from fishing.

After he had saluted her and asked her the object of her visit, he signed her receipt for her which was rather a long operation, as his hand was not very steady, he explained.

But he would not accept the hundred francs as a final payment, but only as an instalment; he would speak to M. Mevel again about it. Whereupon Gaud, to whom money was nothing, smiled imperceptibly; she had fancied the business was not quite terminated, and this just suited her.

They made something like excuses for Yann's absence; as if they found it more orthodox for the whole family to assemble to receive her. Perhaps the father had guessed, with the shrewdness of an old salt, that his son was not indifferent to this beautiful heiress; for he rather insisted upon talking about him.

“It's very queer,” said he, “the boy's never so late out. He went over to Loguivy, Mademoiselle Gaud, to buy some lobster baskets; as you know, lobster-catching is our main winter fishery.”

She dreamily lengthened out her call, although conscious that it was too long already, and feeling a tug at her heart at the idea that she would not see him after all.

“A well-conducted young man like Yann—what can he be doing? Surely he's not at the inn. We don't fear that for our lad. I don't say that now and then, of a Sunday, with his mates——You know, Mademoiselle Gaud, what them sailors are. Eh! ye know, he's but a young chap, and must have some liberty now and again. But it's very rare with him to break out, for he's a straight-goer; we can say that.”

But night was falling, and the work had been folded up. The little ones on the benches around drew closer to one another, saddened by the grey dismal gloaming, and eyed Gaud hard, seeming to say—

“Why doesn't she go now?”

On the hearth, the flames burned redder in the midst of the falling shadows.

“You ought to stay and have a bit o' supper with us, Mademoiselle Gaud.”

“Oh, no! I couldn't think of it!” The blood rushed to her face at the idea of having remained so late. She got up and took her leave.

Yann's father also rose to accompany her part of the way, anyhow as far as a lonely nook where the old trees make a dark lane.

As they walked along together, she felt a sudden sympathy of respect and tenderness towards him; she would have liked to have spoken as to a father in the sudden gushes of feeling that came over her; but the words were stifled in her throat, and she said not a word.

And so they went their way, in the cold evening wind, full of the odour of the sea, passing here and there, on the barren heath, some poor hovels, where beach-combers dwelt and had already sealed themselves up for the night; dark and neglected they looked under the weather-beaten roofs; these crosses, clumps of reeds, and boulders they left behind.

What a great way off Pors-Even was, and what a time she had remained!

Now and then they met folks returning from Paimpol or Loguivy; and as she watched the shadows approach, each time she thought it was Yann; but it was easy to recognise him at a good distance off, and so she was quickly undeceived. Every moment her feet caught in the brown trailing plants, tangled like hair, which were sea-weeds littering the pathway.

At the Cross of Plouezoc'h she bade good-bye to the old man, and begged him to return. The lights of Paimpol were already in view, and there was no more occasion to be afraid.

So hope was over for this time. Who could tell her when she might see Yann again?

An excuse to return to Pors-Even would have been easy; but it would really look too bad to begin her quest all over again. She would have to be braver and prouder than that. If only her little confidant Sylvestre had been there, she might have asked him to go and fetch Yann, so that there could be some explanation. But he was gone now, and for how many years?

All books are sourced from Project Gutenberg