Early the next morning, in the misty light, Lisetta and Mae, the latter still in her contadina costume, left the house quietly. In an hour the train for Naples was to start, but Lisetta wanted to say her prayers in Rome on this Ash Wednesday. They wandered into a little church, one of the many Roman churches, and knelt side by side, Lisetta with her beads and her penance, and Mae with her thoughts, which grew dreary enough before the peasant was ready to go. Mae had already entrusted her money to Lisetta’s keeping—some one hundred and fifty dollars, which she had gotten the day before from Albert to buy clothes with—and with her money she had also resigned all care. She did not know therefore, until the train started, that their seats were in a third-class carriage. Every one was hurrying on board, so Mae was obliged to jump in without a word, and accept her fate as best she could. It was no very pleasant fate. The van was dirty, crowded, garlic-scented. Mae was plucky, however, and knew she was to find dirt and dreadful odors everywhere. Two months of Rome had taught her that. But it grew very dreadful in the close travelling-carriage. There was an old woman at her side, with a deformed hand, and two soldiers opposite, who stared rudely at her, and made loud, unpleasant remarks; and having no books, and nothing to entertain herself with, she was forced to curl up in a corner, and try to sleep, which she could not do.
Poor child! it was a hard day. Dull and dreary outside, and within, the sickening odors and people. Back in Rome, what were they doing? Had they found out that she had gone? And Eric, how was he feeling? No, no, she must not think of all this. It belonged to the past. Before her lay Sorrento, the bay of Naples, oranges, white clouds, and the children of the sun. Mamma was south, too—if she were only going to her. So the day dragged on, until with the evening they reached Naples. They spent the night with a friend of Lisetta, who rented apartments to English and Americans. Mae was fortunate, therefore, in securing an unlet bedroom that was comfortably furnished. She enjoyed listening to Lisetta’s stories of Rome and the Carnival; and after a quiet night in a clean bed, awoke tolerably happy and very eager for her first sight of the bay. They took an early train out to Castellamare, and as they left the city, Mae wondered if Bero were just entering it. But she soon forgot him and every one in the blue glories of the bay.
At Castellamare, Gaetano, Lisetta’s husband, was awaiting them, with a malicious little donkey, tricked out gaily enough in tags of color and tinkling bells. It was very quaint and delightful to get into the funny, low, rattling cart, and go jogging off, while the feminine sight-seers fanned themselves in the windows of the ladies’ waiting-room, and grumbled, and the poor masculine travellers bartered in poor Italian, with their certain-to-conquer enemies, those triumphant swindlers, the drivers of the conveyances between Sorrento and Castellamare.
Then they began that wonderful ride along the coast. The horrors of the day before rolled away like a mist as the donkey jogged along that miraculous drive. Lisetta and Gaetano chattered together, and Mae sat very still, with her face to the sea, drinking in all the glory, as she had longed and planned. Hope revived in her breast, pride had stood by her all the while, and here was glorious nature coming to her aid. She was going swiftly to the orange groves and the children of the sun. She should see Talila and brown babies and dancing, and at night a great, yellow moon would light up the whole scene. So on and on they went, the travelling carriages dashing by them now and then, with their three donkeys abreast, and the driver cracking his whip, and the travellers oh-ing and ah-ing.
“That is the most picturesque peasant I have yet seen,” said a gentle lady in brown to her husband, as they passed the humble little party. “Yes, she is clean, and more like the ideal than the actual peasant, and I am very glad I have seen her.”
Really, Mae was for the moment, at a quick glance, the ideal peasant. Her hands lay in her lap, her face was toward the sea, and her attitude and features were all full of that glow of existence that peasant portraits possess. She lived and moved and had her being as part of a great, warm, live picture. If the lady in brown had not passed so quickly, however, she would have seen a something in Mae’s face that spoiled her for a peasant, an earnestness in her admiration, a sharp intensity in her joy, that was very different from the languid content of a Southern Italian. Her movements were rather like those of the Northern squirrel, which climbs nimbly and frisks briskly, than like the sinuous, serpentine motions of the Southern creatures of the soil. We are, after all, born where we belong, as a rule, and the rest of us soon belong where we are born.
After a time the donkey pattered along towards a little patch of houses on the shore. They had already passed a half dozen of similar settlements. Very dirty children ran about crying, ugly, old women knitted, mongrel dogs and cats barked and yelped and rolled in the mud. Bits of orange-peel and old cabbage and other refuse food lay piled near the doors. There were, to be sure, young girls with dark eyes, plaiting straw, and the very dirt heaps had a picturesque sort of air. An artist might linger a moment to look, but never to enter. Yet it was here that Mae must enter. This was her new home. The neighbors came crowding about curiously, and she was hurried into the little hut that seemed as if it were carved roughly from some big garlic, probably by taking out the heart of it for dinner. Mae hardly comprehended the situation at first, but when she began to realize that this was a substitute for sea breeze, and that the coarse clipped patois (which sounded worse in the mass than when it fell from Lisetta’s lips alone) was in place of the flowing melody of speech she had longed for, she grew sick at heart. The folly, the dreadfulness of what she had done, swept over her like a flood, and with it came dreadful fear. She was helpless,—an outcast. Pride would never let her go home. She could go nowhere else. They had her money, and here she must live and die. She sat down in a sort of stupor, and paid no heed to the squabbling children who pulled at her gown, or the dogs who sniffed snappingly at the stranger.
Lisetta, busy with greetings and chattings, quite forgot her for a time, and was dismayed when she saw her sitting disconsolately by. “Come, Signorina,” she cried, “go down to the bay. Here is Talila; she will guide you.”
Mae looked up quickly at that. Talila, was she here? A few feet from her she saw an uncouth woman, with that falling of the jaw most imbeciles possess, and a vacancy in her eyes. She had her hand raised and was swearing at one of the children. “Talila,” repeated Mae, rubbing her eyes, and shivering, “but I thought Talila would be different. You said she loved children, but this woman swears at them.”
“O, dear, we all swear at them, but we love them; you shall see how they follow her. Talila, off with you and your babies.” And the next moment there was a general scamper of brown children headed by this tall, vacant-looking woman. “Take the lady to the sea,” continued Lisetta. And Mae arose, as if in a dream, and followed them.
The half-clad children of the sun ran before her as she had dreamed they would; flowers sprang up along the way, but she did not stop to pluck a single bud or turn to look at anything. She wandered on in an awful sort of fright and came at length to the water’s edge. Here there were row-boats lying at anchor, into which the children clambered. Mae stepped into one of them and sat down in the stern, and looked about. All was as she had planned. Her day of heaven was here. She tried to be brave. O, she tried very hard. She wanted to love and enjoy the sea, and think beautiful thoughts. She roused a little and stretched herself out to catch the sunbeams in her eyes, as she had said she would. How warm they were. An umbrella would be a luxury—and a book! But these belonged to the world she had left so far behind her. The dirty children babbled a strange tongue; the water around the boat, by the shore, was covered with a scum, and alas! alas! the land of her desire was farther off than ever. Then she remembered that Norman Mann had once said: “If you ever do disappear I shall know where to look for you.” Would he think of it now? Would he come for her? If he had only come last night, and would drive by now to Sorrento. He would be here soon if he had. Would she call him loudly or shrink down in the boat and hide her face in her hands till she knew he was a long way past? The rest of them would not know where to look for her. They did not know anything about Lisetta, and she had promised not to tell even the padrona. (Faithless Lisetta!) But of course Norman wouldn’t come for her, after what he had said at the Capitol. That was what finally drove her away. How unlike him it did seem to speak of her in that way to Eric. She thought over his words, and as she did so she seemed to see her mistake, and grasp his meaning.
She sprang up in the boat. “It was the other girl—Miss Rae—he was speaking of. Oh, oh, oh—and now it is too late. He will hate me always.”
As she stood there, a carriage rolled by. Some one looked out. “O, mamma,” said a young voice in English, “look at that pretty little peasant,” and a kid-gloved hand was stretched through the open window to spatter a shower of base coin toward her. It was terrible! The children sprang for it, and, fighting and laughing, ran homewards with the dreadful Talila. The parti-colored picturesque dress had been a joy to Mae. Now she longed to tear it off and die—die! No, she was afraid to die. She would have to live, and she didn’t know how, and she laughed a bitter sort of laugh.
There was a sound of horses’ feet again. The road lay almost close to the shore just here. A low exclamation, a vault from his horse, which was speedily cared for by a dozen boys near at hand, and before Mae knew it, the officer was beside her once more.
O, how beautiful it was to see some one from the world, fresh, and clean, and fair. Mae gazed at him in delight, and sprang up warmly, holding out both her hot hands, “How is Heaven?” asked Bero, as he raised the white fingers to his lips.
“That is not the custom with us,” said Mae, withdrawing her hand.
“But what is custom in Heaven?” he laughed. “Can’t we do as we please in our Heaven, Signorina?”
“This isn’t our Heaven, and I don’t please. O, how could you let me come to this dreadful place. Did you know how awful it would be?”
“Shall I tell you why I said nothing? Let me row you away from all this,” and he began to untie the boat.
“When did you come?” asked Mae,
“I left Rome last night, reached Naples this morning, and here I am as soon as possible, Signorina.”
Mae felt herself gradually yielding to the spell of this man’s soft power. She had grown strangely quiet and passive, and she folded her hands and looked off seawards in a not unhappy way. She seemed to be some one else in a strange dream.
“Are you glad I came?” asked Bero, as he jumped into the boat and sat down opposite her. Mae did not reply. She had almost lost the power of speech. She only smiled feebly and faintly. Bero had never seen her thus before, but he realized dimly that it was he who had changed her, and the sense of his own power excited him the more. He bent his proud head and flashed his beautiful eyes as he lifted the oars to the locks, and silently pulled out toward the bay.
As he rowed he gazed fixedly at her, and the frightened, puzzled child could not turn her eyes from his. His look grew softer and tenderer, his head bent towards her, the oars moved slower and slower and at last stopped imperceptibly. Still the man gazed passionately, claimingly, and the girl breathed harder and let her eyes rest on his, as if he had been a wondrous, charming serpent, and she a little, unresisting dove. Then he spoke.
His words were so low, it seemed as if his eyes had found voice; his words were so caressing, it seemed as if they changed to kisses as they fell. “Listen,” he said, softly, and drew up his dripping oars and let the boat drift—“Listen. This is not our Heaven, but I know a villa by the sea. There are hills and woods about it; flowers, fruits, and in the day, sunshine, at night, moonlight and music; drives, and walks, and vines, and arbors. Could you find there your Heaven—with me? May I take you to my villa?”
When he ceased, his words dropped slowly into silence, and Mae still gazed at him. She saw him come nearer to her, with his eyes fixed on hers; she saw his hand leave the oar and move slowly toward hers, but she was motionless, looking at the picture he had painted her of life—the cloudless days, moonlit nights—the villa by the sea—the glowing Piedmontese. Her eyelids trembled, her pulse beat.
Could she take that villa for her home? That man for her husband? She had half thought till now in soft luxurious Italian, but ‘my home’ and ‘my husband’ said themselves to her in her own mother tongue. She gave a long shiver, and pulled her eyes from his. It was like waking from a dream. “No—oh, no; take me home,” she gasped, and turned toward the shore, where, erect, with folded arms and head bared, stood Norman Mann.
The Italian bit his lip, and said something under his breath, but he took the oars and pulled ashore. Mae turned her eyes downward and felt the color creep up, up into her cheeks. It seemed eternity. The boat was Charon’s, and she was drifting to her fate. Norman Mann stood like a statue. The wind moved his hair over his forehead, and once Mae saw him toss the unruly locks back in a familiar way he had. She did not know why, but the tears half came to her eyes as he did it. He stood as firm and hard and still as a New England rock, while the Italian swayed lithely as he pulled the oars, with the curve and motion of a sliding, slippery stream.
The boat came safely ashore. The Piedmontese helped her to land, and the three stood silent; but Mae under all her shame felt content to be near Norman. His voice broke the quiet, quick and clear. “Are you married?” he asked.
“I! married! What do you—what can he mean?”
“Why is this man here, then?”
Mae stood an instant so still that the heavy breaths of the two men were distinctly audible, the passionate boundings of Bero’s pulse, the long, deep throbs of Norman’s heart. The officer stepped toward her. Norman stood unmoved. The Italian’s eye wandered restlessly, his hand fell to his sword. Norman’s arms were folded, and his face set.
Mae looked at one, then at the other, perplexedly. Then she understood. Like lightning, a terrible temptation flashed into her mind. The Italian loved her, would shield, protect, honor her. Norman must hate her, would always despise her. Should she lift her little weak woman’s hand and place it in the man’s hand ready to claim it, or stand still and be crushed by that other hand there?
Ah! she could not do it. She tried once. She held out weakly her right hand toward Bero; but the left stretched itself involuntarily to Norman. Then the two met in each other’s pitiful clasp over her bent head, and with a low wailing cry she fell in a little heap on the sand.
When she opened her eyes, they were both bending over her. “Take me home,” she gasped to Norman. He glared at the officer. “Go!” he said. Bero put his hand to his sword. Mae sprang up. “No,” she said, gently, “no, my friend, for you have always been kind and friendly to me. Pray go.” Bero was touched by this. This little girl had taken only good from him, after all, sympathy and friendliness. Norman was touched also with the same thought. Then the officer smiled pleasantly. He shrugged his shoulders slightly, regretfully, and bowed and rode away. And so the clinking spurs and yellow moustaches and amorous eyes vanished from Mae’s sight.
As he rode off he was somewhat sorrowful; but he took a picture from his pocket and looked at it. “She’ll be glad to welcome me back again,” he said to himself, pleasantly, “and she belongs to my own land. This little foreigner might have pined for her own home, by and by.” Then he sighed and shook his head. “Alas! this little stranger will dance before you often, still!” and he touched his eyes; “but I will put you back in your place here, now.” This he said, looking at Lillia’s picture and with his hand on his heart.
All books are sourced from Project Gutenberg