Enter Flavius with many bills in his hand.
FLAVIUS.
No care, no stop, so senseless of expense,
That he will neither know how to maintain it
Nor cease his flow of riot. Takes no account
How things go from him, nor resumes no care
Of what is to continue. Never mind
Was to be so unwise, to be so kind.
What shall be done? He will not hear till feel.
I must be round with him, now he comes from hunting.
Fie, fie, fie, fie!
Enter Caphis and the Servants of Isidore and Varro.
CAPHIS.
Good even, Varro. What, you come for money?
VARRO’S SERVANT.
Is’t not your business too?
CAPHIS.
It is. And yours too, Isidore?
ISIDORE’S SERVANT.
It is so.
CAPHIS.
Would we were all discharged!
VARRO’S SERVANT.
I fear it.
CAPHIS.
Here comes the lord.
Enter Timon and his train with Alcibiades
TIMON.
So soon as dinner’s done, we’ll forth again,
My Alcibiades. With me? What is your will?
CAPHIS.
My lord, here is a note of certain dues.
TIMON.
Dues? Whence are you?
CAPHIS.
Of Athens here, my lord.
TIMON.
Go to my steward.
CAPHIS.
Please it your lordship, he hath put me off
To the succession of new days this month.
My master is awaked by great occasion
To call upon his own and humbly prays you
That with your other noble parts you’ll suit
In giving him his right.
TIMON.
Mine honest friend,
I prithee but repair to me next morning.
CAPHIS.
Nay, good my lord—
TIMON.
Contain thyself, good friend.
VARRO’S SERVANT.
One Varro’s servant, my good lord—
ISIDORE’S SERVANT.
From Isidore. He humbly prays your speedy payment.
CAPHIS.
If you did know, my lord, my master’s wants—
VARRO’S SERVANT.
’Twas due on forfeiture, my lord, six weeks and past.
ISIDORE’S SERVANT.
Your steward puts me off, my lord, and I
Am sent expressly to your lordship.
TIMON.
Give me breath.
I do beseech you, good my lords, keep on,
I’ll wait upon you instantly.
[Exeunt Alcibiades and Timon’s train.]
[To Flavius.] Come hither. Pray you,
How goes the world, that I am thus encountered
With clamorous demands of debt, broken bonds,
And the detention of long-since-due debts
Against my honour?
FLAVIUS.
Please you, gentlemen,
The time is unagreeable to this business.
Your importunacy cease till after dinner,
That I may make his lordship understand
Wherefore you are not paid.
TIMON.
Do so, my friends.
See them well entertained.
[Exit.]
FLAVIUS.
Pray, draw near.
[Exit.]
Enter Apemantus and Fool.
CAPHIS.
Stay, stay, here comes the fool with Apemantus.
Let’s ha’ some sport with ’em.
VARRO’S SERVANT.
Hang him, he’ll abuse us.
ISIDORE’S SERVANT.
A plague upon him, dog!
VARRO’S SERVANT.
How dost, fool?
APEMANTUS.
Dost dialogue with thy shadow?
VARRO’S SERVANT.
I speak not to thee.
APEMANTUS.
No, ’tis to thyself.
[To the Fool.] Come away.
ISIDORE’S SERVANT.
[To Varro’s servant.] There’s the fool hangs on your back already.
APEMANTUS.
No, thou stand’st single; thou’rt not on him yet.
CAPHIS.
Where’s the fool now?
APEMANTUS.
He last asked the question. Poor rogues and usurers’ men, bawds between gold
and want.
ALL SERVANTS.
What are we, Apemantus?
APEMANTUS.
Asses.
ALL SERVANTS.
Why?
APEMANTUS.
That you ask me what you are, and do not know yourselves. Speak to ’em,
fool.
FOOL.
How do you, gentlemen?
ALL SERVANTS.
Gramercies, good fool. How does your mistress?
FOOL.
She’s e’en setting on water to scald such chickens as you are. Would we could
see you at Corinth!
APEMANTUS.
Good, gramercy.
Enter Page.
FOOL.
Look you, here comes my mistress’ page.
PAGE.
[To the Fool.] Why, how now, captain? What do you in this wise company?
How dost thou, Apemantus?
APEMANTUS.
Would I had a rod in my mouth, that I might answer thee profitably.
PAGE.
Prithee, Apemantus, read me the superscription of these letters. I know not
which is which.
APEMANTUS.
Canst not read?
PAGE.
No.
APEMANTUS.
There will little learning die, then, that day thou art hanged. This is to Lord
Timon, this to Alcibiades. Go, thou wast born a bastard, and thou’lt die
a bawd.
PAGE.
Thou wast whelped a dog, and thou shalt famish a dog’s death. Answer not; I am
gone.
[Exit Page.]
APEMANTUS.
E’en so thou outrunn’st grace. Fool, I will go with you to Lord Timon’s.
FOOL.
Will you leave me there?
APEMANTUS.
If Timon stay at home.—You three serve three usurers?
ALL SERVANTS.
Ay, would they served us!
APEMANTUS.
So would I—as good a trick as ever hangman served thief.
FOOL.
Are you three usurers’ men?
ALL SERVANTS.
Ay, fool.
FOOL.
I think no usurer but has a fool to his servant. My mistress is one, and I am
her fool. When men come to borrow of your masters, they approach sadly and go
away merry, but they enter my mistress’s house merrily and go away sadly. The
reason of this?
VARRO’S SERVANT.
I could render one.
APEMANTUS.
Do it then, that we may account thee a whoremaster and a knave, which
notwithstanding, thou shalt be no less esteemed.
VARRO’S SERVANT.
What is a whoremaster, fool?
FOOL.
A fool in good clothes, and something like thee. ’Tis a spirit; sometime ’t
appears like a lord, sometime like a lawyer, sometime like a philosopher, with
two stones more than’s artificial one. He is very often like a knight; and
generally, in all shapes that man goes up and down in from fourscore to
thirteen, this spirit walks in.
VARRO’S SERVANT.
Thou art not altogether a fool.
FOOL.
Nor thou altogether a wise man. As much foolery as I have, so much wit thou
lack’st.
APEMANTUS.
That answer might have become Apemantus.
VARRO’S SERVANT.
Aside, aside, here comes Lord Timon.
Enter Timon and Flavius.
APEMANTUS.
Come with me, fool, come.
FOOL.
I do not always follow lover, elder brother, and woman; sometime the
philosopher.
[Exeunt Apemantus and Fool.]
FLAVIUS.
Pray you walk near. I’ll speak with you anon.
[Exeunt Servants.]
TIMON.
You make me marvel wherefore ere this time
Had you not fully laid my state before me,
That I might so have rated my expense
As I had leave of means.
FLAVIUS.
You would not hear me,
At many leisures I proposed.
TIMON.
Go to.
Perchance some single vantages you took
When my indisposition put you back,
And that unaptness made your minister
Thus to excuse yourself.
FLAVIUS.
O my good lord,
At many times I brought in my accounts,
Laid them before you; you would throw them off
And say you found them in mine honesty.
When for some trifling present you have bid me
Return so much, I have shook my head and wept,
Yea, ’gainst th’ authority of manners, prayed you
To hold your hand more close. I did endure
Not seldom nor no slight checks, when I have
Prompted you in the ebb of your estate
And your great flow of debts. My loved lord,
Though you hear now, too late, yet now’s a time.
The greatest of your having lacks a half
To pay your present debts.
TIMON.
Let all my land be sold.
FLAVIUS.
’Tis all engaged, some forfeited and gone,
And what remains will hardly stop the mouth
Of present dues; the future comes apace.
What shall defend the interim? And at length
How goes our reckoning?
TIMON.
To Lacedaemon did my land extend.
FLAVIUS.
O my good lord, the world is but a word;
Were it all yours to give it in a breath,
How quickly were it gone!
TIMON.
You tell me true.
FLAVIUS.
If you suspect my husbandry or falsehood,
Call me before th’ exactest auditors
And set me on the proof. So the gods bless me,
When all our offices have been oppressed
With riotous feeders, when our vaults have wept
With drunken spilth of wine, when every room
Hath blazed with lights and brayed with minstrelsy,
I have retired me to a wasteful cock
And set mine eyes at flow.
TIMON.
Prithee, no more.
FLAVIUS.
Heavens, have I said, the bounty of this lord!
How many prodigal bits have slaves and peasants
This night englutted? Who is not Timon’s?
What heart, head, sword, force, means, but is Lord Timon’s?
Great Timon, noble, worthy, royal Timon!
Ah, when the means are gone that buy this praise,
The breath is gone whereof this praise is made.
Feast-won, fast-lost; one cloud of winter showers,
These flies are couched.
TIMON.
Come, sermon me no further.
No villainous bounty yet hath passed my heart;
Unwisely, not ignobly, have I given.
Why dost thou weep? Canst thou the conscience lack
To think I shall lack friends? Secure thy heart.
If I would broach the vessels of my love
And try the argument of hearts by borrowing,
Men and men’s fortunes could I frankly use
As I can bid thee speak.
FLAVIUS.
Assurance bless your thoughts!
TIMON.
And in some sort these wants of mine are crowned,
That I account them blessings. For by these
Shall I try friends. You shall perceive how you
Mistake my fortunes. I am wealthy in my friends.
Within there! Flaminius! Servilius!
Enter Flaminius, Servilius and a third Servant.
SERVANTS.
My lord, my lord.
TIMON.
I will dispatch you severally. [To Servilius.] You to Lord Lucius;
[To Flaminius.] to Lord Lucullus you, I hunted with his honour today;
[To the third Servant.] you to Sempronius. Commend me to their loves;
and I am proud, say, that my occasions have found time to use ’em toward a
supply of money. Let the request be fifty talents.
FLAMINIUS.
As you have said, my lord.
[Exeunt Servants.]
FLAVIUS.
[Aside.] Lord Lucius and Lucullus? Humh!
TIMON.
Go you, sir, to the senators,
Of whom, even to the state’s best health, I have
Deserved this hearing, Bid ’em send o’ th’ instant
A thousand talents to me.
FLAVIUS.
I have been bold—
For that I knew it the most general way—
To them to use your signet and your name,
But they do shake their heads, and I am here
No richer in return.
TIMON.
Is’t true? Can’t be?
FLAVIUS.
They answer in a joint and corporate voice
That now they are at fall, want treasure, cannot
Do what they would, are sorry. You are honourable,
But yet they could have wished—they know not—
Something hath been amiss—a noble nature
May catch a wrench—would all were well—’tis pity.
And so, intending other serious matters,
After distasteful looks and these hard fractions,
With certain half-caps and cold-moving nods
They froze me into silence.
TIMON.
You gods, reward them!
Prithee, man, look cheerly. These old fellows
Have their ingratitude in them hereditary.
Their blood is caked, ’tis cold, it seldom flows;
’Tis lack of kindly warmth they are not kind;
And nature, as it grows again toward earth,
Is fashioned for the journey, dull and heavy.
Go to Ventidius. Prithee, be not sad,
Thou art true and honest, ingenuously I speak,
No blame belongs to thee. Ventidius lately
Buried his father, by whose death he’s stepped
Into a great estate. When he was poor,
Imprisoned and in scarcity of friends,
I cleared him with five talents. Greet him from me,
Bid him suppose some good necessity
Touches his friend, which craves to be remembered
With those five talents. That had, give’t these fellows
To whom ’tis instant due. Ne’er speak, or think
That Timon’s fortunes ’mong his friends can sink.
[Exit.]
FLAVIUS.
I would I could not think it.
That thought is bounty’s foe;
Being free itself, it thinks all others so.
[Exit.]
All books are sourced from Project Gutenberg