The Song of Hiawatha


VOCABULARY

Adjidau’mo, the red squirrel

Ahdeek’, the reindeer

Ahmeek’, the beaver

Annemee’kee, the thunder

Apuk’wa, a bulrush

Baim-wa’wa, the sound of the thunder

Bemah’gut, the grape-vine

Chemaun’, a birch canoe

Chetowaik’, the plover

Chibia’bos, a musician; friend of Hiawatha;

ruler of the Land of Spirits

Dahin’da, the bull frog

Dush-kwo-ne’-she or Kwo-ne’-she,

the dragon fly

Esa, shame upon you

Ewa-yea’, lullaby

Gitche Gu’mee, The Big-Sea-Water,

Lake Superior

Gitche Man’ito, the Great Spirit,

the Master of Life

Gushkewau’, the darkness

Hiawa’tha, the Prophet, the Teacher,

son of Mudjekeewis, the West-Wind and Wenonah,

daughter of Nokomis

Ia’goo, a great boaster and story-teller

Inin’ewug, men, or pawns in the Game of the Bowl

Ishkoodah’, fire, a comet

Jee’bi, a ghost, a spirit

Joss’akeed, a prophet

Kabibonok’ka, the North-Wind

Ka’go, do not

Kahgahgee’, the raven

Kaw, no

Kaween’, no indeed

Kayoshk’, the sea-gull

Kee’go, a fish

Keeway’din, the Northwest wind, the Home-wind

Kena’beek, a serpent

Keneu’, the great war-eagle

Keno’zha, the pickerel

Ko’ko-ko’ho, the owl

Kuntasoo’, the Game of Plumstones

Kwa’sind, the Strong Man

Kwo-ne’-she, or Dush-kwo-ne’-she, the dragon-fly

Mahnahbe’zee, the swan

Mahng, the loon

Mahnomo’nee, wild rice

Ma’ma, the woodpecker

Me’da, a medicine-man

Meenah’ga, the blueberry

Megissog’won, the great Pearl-Feather,

a magician, and the Manito of Wealth

Meshinau’wa, a pipe-bearer

Minjekah’wun, Hiawatha’s mittens

Minneha’ha, Laughing Water; wife of Hiawatha;

a water-fall in a stream running into the

Mississippi between Fort Snelling and the

Falls of St. Anthony

Minne-wa’wa, a pleasant sound, as of the wind

in the trees

Mishe-Mo’kwa, the Great Bear

Mishe-Nah’ma, the Great Sturgeon

Miskodeed’, the Spring-Beauty, the Claytonia Virginica

Monda’min, Indian corn

Moon of Bright Nights, April

Moon of Leaves, May

Moon of Strawberries, June

Moon of the Falling Leaves, September

Moon of Snow-shoes, November

Mudjekee’wis, the West-Wind; father of Hiawatha

Mudway-aush’ka, sound of waves on a shore

Mushkoda’sa, the grouse

Nah’ma, the sturgeon

Nah’ma-wusk, spearmint

Na’gow Wudj’oo, the Sand Dunes of Lake Superior

Nee-ba-naw’-baigs, water-spirits

Nenemoo’sha, sweetheart

Nepah’win, sleep

Noko’mis, a grandmother, mother of Wenonah

No’sa, my father

Nush’ka, look! look!

Odah’min, the strawberry

Okahha’wis, the fresh-water herring

Ome’mee, the pigeon

Ona’gon, a bowl

Opechee’, the robin

Osse’o, Son of the Evening Star

Owais’sa, the blue-bird

Oweenee’, wife of Osseo

Ozawa’beek, a round piece of brass or copper in the Game of the Bowl

Pah-puk-kee’na, the grasshopper

Pau’guk, death

Pau-Puk-Kee’wis, the handsome Yenadizze,

the son of Storm Fool

Pe’boan, Winter

Pem’ican, meat of the deer or buffalo dried and pounded

Pezhekee’, the bison

Pishnekuh’, the brant

Pone’mah, hereafter

Puggawau’gun, a war-club

Puk-Wudj’ies, little wild men of the woods; pygmies

Sah-sah-je’wun, rapids

Segwun’, Spring

Sha’da, the pelican

Shahbo’min, the gooseberry

Shah-shah, long ago

Shaugoda’ya, a coward

Shawgashee’, the craw-fish

Shawonda’see, the South-Wind

Shaw-shaw, the swallow

Shesh’ebwug, ducks; pieces in the Game

of the Bowl

Shin’gebis, the diver, or grebe

Showain’neme’shin, pity me

Shuh-shuh-gah’, the blue heron

Soan-ge-ta’ha, strong-hearted

Subbeka’she, the spider

Sugge’me, the mosquito

To’tem, family coat-of-arms

Ugh, yes

Ugudwash’, the sun-fish

Unktahee’, the God of Water

Wabas’so, the rabbit, the North

Wabe’no, a magician, a juggler

Wabe’no-wusk, yarrow

Wa’bun, the East-Wind

Wa’bun An’nung, the Star of the East, the Morning Star

Wahono’win, a cry of lamentation

Wah-wah-tay’see, the fire-fly

Waubewy’on, a white skin wrapper

Wa’wa, the wild goose

Waw-be-wa’wa, the white goose

Wawonais’sa, the whippoorwill

Way-muk-kwa’na, the caterpillar

Weno’nah, the eldest daughter; Hiawatha’s mother, daughter of Nokomis

Yenadiz’ze, an idler and gambler; an Indian dandy

The End

All books are sourced from Project Gutenberg