Twilight was dark in the room to which Beatrice had conducted Violante. A great change had come over Beatrice. Humble and weeping, she knelt beside Violante, hiding her face, and imploring pardon. And Violante, striving to resist the terror for which she now saw such cause as no woman-heart can defy, still sought to soothe, and still sweetly assured forgiveness.
Beatrice had learned, after quick and fierce questions, which at last compelled the answers that cleared away every doubt, that her jealousy had been groundless, that she had no rival in Violante. From that moment the passions that had made her the tool of guilt abruptly vanished, and her conscience startled her with the magnitude of her treachery. Perhaps had Violante’s heart been wholly free, or she had been of that mere commonplace, girlish character which women like Beatrice are apt to despise, the marchesa’s affection for Peschiera, and her dread of him, might have made her try to persuade her young kinswoman at least to receive the count’s visit,—at least to suffer him to make his own excuses, and plead his own cause. But there had been a loftiness of spirit in which Violante had first defied the mareliesa’s questions, followed by such generous, exquisite sweetness, when the girl perceived how that wild heart was stung and maddened, and such purity of mournful candour when she had overcome her own virgin bashfulness sufficiently to undeceive the error she detected, and confess where her own affections were placed, that Beatrice bowed before her as mariner of old to some fair saint that had allayed the storm.
“I have deceived you!” she cried, through her sobs; “but I will now save you at any cost. Had you been as I deemed,—the rival who had despoiled all the hopes of my future life,—I could without remorse have been the accomplice I am pledged to be. But now you—Oh, you, so good and so noble—you can never, be the bride of Peschiera. Nay, start not; he shall renounce his designs forever, or I will go myself to our emperor, and expose the dark secrets of his life. Return with me quick to the home from which I ensnared you.”
Beatrice’s hand was on the door while she spoke. Suddenly her face fell, her lips grew white; the door was locked from without. She called,—no one answered; the bell-pull in the room gave no sound; the windows were high and barred,—they did not look on the river, nor the street, but on a close, gloomy, silent yard, high blank walls all round it; no one to hear the cry of distress, rang it ever so loud and sharp.
Beatrice divined that she herself had been no less ensnared than her companion; that Peschiera, distrustful of her firmness in evil, had precluded her from the power of reparation. She was in a house only tenanted by his hirelings. Not a hope to save Violante from a fate that now appalled her seemed to remain. Thus, in incoherent self-reproaches and frenzied tears, Beatrice knelt beside her victim, communicating more and more the terrors that she felt, as the hours rolled on, and the room darkened, till it was only by the dull lamp which gleamed through the grimy windows from the yard without, that each saw the face of the other.
Night came on; they heard a clock from some distant church strike the hours. The dim fire had long since burned out, and the air became intensely cold. No one broke upon their solitude,—not a voice was heard in the house. They felt neither cold nor hunger,—they felt but the solitude, and the silence, and the dread of something that was to come.
At length, about midnight, a bell rang at the street door; then there was the quick sound of steps, of sullen bolts withdrawn, of low, murmured voices. Light streamed through the chinks of the door to the apartment, the door itself opened. Two Italians bearing tapers entered, and the Count di Peschiera followed.
Beatrice sprang up, and rushed towards her brother. He laid his hand gently on her lips, and motioned to the Italians to withdraw. They placed the lights on the table, and vanished without a word.
Peschiera then, putting aside his sister, approached Violante.
“Fair kinswoman,” said he, with an air of easy but resolute assurance, “there are things which no man can excuse, and no woman can pardon, unless that love, which is beyond all laws, suggests excuse for the one, and obtains pardon for the other. In a word, I have sworn to win you, and I have had no opportunities to woo. Fear not; the worst that can befall you is to be my bride! Stand aside, my sister, stand aside.”
“Giulio Franzini, I stand between you and her; you shall strike me to the earth before you can touch even the hem of her robe!”
“What, my sister! you turn against me?”
“And unless you instantly retire and leave her free, I will unmask you to the emperor.”
“Too late, mon enfant! You will sail with us. The effects you may need for the voyage are already on board. You will be witness to our marriage, and by a holy son of the Church. Then tell the emperor what you will.”
With a light and sudden exertion of his strength, the count put away Beatrice, and fell on his knee before Violante, who, drawn to her full height, death-like pale, but untrembling, regarded him with unutterable disdain.
“You scorn me now,” said he, throwing into his features an expression of humility and admiration, “and I cannot wonder at it. But, believe me, that until the scorn yield to a kinder sentiment, I will take no advantage of the power I have gained over your fate.”
“Power!” said Violante, haughtily. “You have ensnared me into this house, you have gained the power of a day; but the power over my fate,—no!”
“You mean that your friends have discovered your disappearance, and are on your track. Fair one, I provide against your friends, and I defy all the laws and police of England. The vessel that will bear you from these shores waits in the river hard by. Beatrice, I warn you,—be still, unhand me. In that vessel will be a priest who shall join our hands, but not before you will recognize the truth, that she who flies with Giulio Peschiera must become his wife or quit him as the disgrace of her House, and the scorn of her sex.”
“O villain! villain!” cried Beatrice.
“Peste, my sister, gentler words. You, too, would marry. I tell no tales of you. Signorina, I grieve to threaten force. Give me your hand; we must be gone.”
Violante eluded the clasp that would have profaned her, and darting across the room, opened the door, and closed it hastily behind her. Beatrice clung firmly to the count to detain him from pursuit. But just without the door, close, as if listening to what passed within, stood a man wrapped from head to foot in a large boat cloak. The ray of the lamp that beamed on the man glittered on the barrel of a pistol which he held in his right hand.
“Hist!” whispered the man in English, and passing his arm round her; “in this house you are in that ruffian’s power; out of it, safe. Ah, I am by your side,—I, Violante!”
The voice thrilled to Violante’s heart. She started, looked up, but nothing was seen of the man’s face, what with the hat and cloak, save a mass of raven curls, and a beard of the same hue.
The count now threw open the door, dragging after him his sister, who still clung round him.
“Ha, that is well!” he cried to the man, in Italian. “Bear the lady after me, gently; but if she attempt to cry out, why, force enough to silence her, not more. As for you, Beatrice, traitress that you are, I could strike you to the earth, but—No, this suffices.” He caught his sister in his arms as he spoke, and regardless of her cries and struggles, sprang down the stairs.
The hall was crowded with fierce, swarthy men. The count turned to one of them, and whispered; in an instant the marchesa was seized and gagged. The count cast a look over his shoulder; Violante was close behind, supported by the man to whom Peschiera had consigned her, and who was pointing to Beatrice, and appeared warning Violante against resistance.
Violante was silent, and seemed resigned. Peschiera smiled cynically, and, preceded by some of his hirelings, who held torches, descended a few steps that led to an abrupt landing-place between the hall and the basement story. There a small door stood open, and the river flowed close by. A boat was moored on the bank, round which grouped four men, who had the air of foreign sailors. At the appearance of Peschiera, three of these men sprang into the boat, and got ready their oars. The fourth carefully re-adjusted a plank thrown from the boat to the wharf, and offered his arm obsequiously to Peschiera. The count was the first to enter, and, humming a gay opera air, took his place by the helm. The two females were next lifted in, and Violante felt her hand pressed almost convulsively by the man who stood by the plank. The rest followed, and in another minute the boat bounded swiftly over the waves towards a vessel that lay several furlongs adown the river, and apart from all the meaner craft that crowded the stream. The stars struggled pale through the foggy atmosphere; not a word was heard within the boat,—no sound save the regular splash of the oars. The count paused from his lively tune, and gathering round him the ample fold of his fur pelisse, seemed absorbed in thought. Even by the imperfect light of the stars, Peschiera’s face wore an air of sovereign triumph. The result had justified that careless and insolent confidence in himself and in fortune, which was the most prominent feature in the character of the man, who, both bravo and gamester, had played against the world with his rapier in one hand and cogged dice in the other. Violante, once in a vessel filled by his own men, was irretrievably in his power. Even her father must feel grateful to learn that the captive of Peschiera had saved name and repute in becoming Peschiera’s wife. Even the pride of sex in Violante herself must induce her to confirm what Peschiera, of course, intended to state,—namely, that she was a willing partner in a bridegroom’s schemes of flight towards the altar rather than the poor victim of a betrayer, and receiving his hand but from his mercy. He saw his fortune secured, his success envied, his very character rehabilitated by his splendid nuptials. Ambition began to mingle with his dreams of pleasure and pomp. What post in the Court or the State too high for the aspirations of one who had evinced the most incontestable talent for active life,—the talent to succeed in all that the will had undertaken? Thus mused the count, half-forgetful of the present, and absorbed in the golden future, till he was aroused by a loud hail from the vessel and the bustle on board the boat, as the sailors caught at the rope flung forth to them.
He then rose and moved towards Violante. But the man who was still in charge of her passed the count lightly, half-leading, half-carrying his passive prisoner. “Pardon, Excellency,” said the man, in Italian, “but the boat is crowded, and rocks so much that your aid would but disturb our footing.” Before Peschiera could reply, Violante was already on the steps of the vessel, and the count paused till, with elated smile, he saw her safely standing on the deck. Beatrice followed, and then Peschiera himself; but when the Italians in his train also thronged towards the sides of the boat, two of the sailors got before them, and let go the rope, while the other two plied their oars vigorously, and pulled back towards shore. The Italians burst into an amazed and indignant volley of execrations. “Silence,” said the sailor who had stood by the plank, “we obey orders. If you are not quiet, we shall upset the boat. We can swim; Heaven and Monsignore San Giacomo pity you if you cannot!”
Meanwhile, as Peschiera leaped upon deck, a flood of light poured upon him from lifted torches. That light streamed full on the face and form of a man of commanding stature, whose arm was around Violante, and whose dark eyes flashed upon the count more luminously than the torches. On one side this man stood the Austrian prince; on the other side (a cloak, and a profusion of false dark locks, at his feet) stood Lord L’Estrange, his arms folded, and his lips curved by a smile in which the ironical humour native to the man was tempered with a calm and supreme disdain. The count strove to speak, but his voice faltered.
All around him looked ominous and hostile. He saw many Italian faces, but they scowled at him with vindictive hate; in the rear were English mariners, peering curiously over the shoulders of the foreigners, and with a broad grin on their open countenances. Suddenly, as the count thus stood perplexed, cowering, stupefied, there burst from all the Italians present a hoot of unutterable scorn, “Il traditore! il traditore!” (the traitor! the traitor!)
The count was brave, and at the cry he lifted his head with a certain majesty.
At that moment Harley, raising his hand as if to silence the hoot, came forth from the group by which he had been hitherto standing, and towards him the count advanced with a bold stride.
“What trick is this?” he said, in French, fiercely. “I divine that it is you whom I can single out for explanation and atonement.”
“Pardieu, Monsieur le Comte,” answered Harley, in the same language, which lends itself so well to polished sarcasm and high-bred enmity, “let us distinguish. Explanation should come from me, I allow; but atonement I have the honour to resign to yourself. This vessel—”
“Is mine!” cried the count. “Those men, who insult me, should be in my pay.”
“The men in your pay, Monsieur le Comte, are on shore, drinking success to your voyage. But, anxious still to procure you the gratification of being amongst your own countrymen, those whom I have taken into my pay are still better Italians than the pirates whose place they supply; perhaps not such good sailors; but then I have taken the liberty to add to the equipment of a vessel which cost me too much to risk lightly, some stout English seamen, who are mariners more practised than even your pirates. Your grand mistake, Monsieur le Comte, is in thinking that the ‘Flying Dutchman’ is yours. With many apologies for interfering with your intention to purchase it, I beg to inform you that Lord Spendquick has kindly sold it to me. Nevertheless, Monsieur le Comte, for the next few weeks I place it—men and all—at your service.”
Peschiera smiled scornfully.
“I thank your Lordship; but since I presume that I shall no longer have the travelling companion who alone could make the voyage attractive, I shall return to shore, and will simply request you to inform me at what hour you can receive the friend whom I shall depute to discuss that part of the question yet untouched, and to arrange that the atonement, whether it be due from me or yourself, may be rendered as satisfactory as you have condescended to make the explanation.”
“Let not that vex you, Monsieur le Comte; the atonement is, in much, made already; so anxious have I been to forestall all that your nice sense of honour would induce so complete a gentleman to desire. You have ensnared a young heiress, it is true; but you see that it was only to restore her to the arms of her father. You have juggled an illustrious kinsman out of his heritage; but you have voluntarily come on board this vessel, first, to enable his Highness the Prince Von ———, of whose rank at the Austrian Court you are fully aware, to state to your emperor that he himself has been witness of the manner in which you interpreted his Imperial Majesty’s assent to your nuptials with a child of one of the first subjects in his Italian realm; and, next, to commence by an excursion to the seas of the Baltic the sentence of banishment which I have no doubt will accompany the same act that restores to the chief of your House his lands and his honours.”
The count started.
“That restoration,” said the Austrian prince, who had advanced to Harley’s side, “I already guarantee. Disgrace that you are, Giulio Franzini, to the nobles of the Empire, I will not leave my royal master till his hand strike your name from the roll. I have here your own letters, to prove that your kinsman was duped by yourself into the revolt which you would have headed as a Catiline, if it had not better suited your nature to betray it as a Judas. In ten days from this time, these letters will be laid before the emperor and his Council.”
“Are you satisfied, Monsieur le Comte,” said Harley, “with your atonement so far? If not, I have procured you the occasion to render it yet more complete. Before you stands the kinsman you have wronged. He knows now, that though, for a while, you ruined his fortunes, you failed to sully his hearth. His heart can grant you pardon, and hereafter his hand may give you alms. Kneel then, Giulio Franzini, kneel at the feet of Alphonso, Duke of Serrano.”
The above dialogue had been in French, which only a few of the Italians present understood, and that imperfectly; but at the name with which Harley concluded his address to the count, a simultaneous cry from those Italians broke forth.
“Alphonso the Good! Alphonso the Good! Viva, viva, the good Duke of Serrano!”
And, forgetful even of the count, they crowded round the tall form of Riccabocca, striving who should first kiss his hand, the very hem of his garment.
Riccabocca’s eyes overflowed. The gaunt exile seemed transfigured into another and more kingly man. An inexpressible dignity invested him. He stretched forth his arms, as if to bless his countrymen. Even that rude cry, from humble men, exiles like himself, consoled him for years of banishment and penury.
“Thanks, thanks,” he continued; “thanks! Some day or other, you will all perhaps return with me to the beloved land!”
The Austrian prince bowed his head, as if in assent to the prayer.
“Giulio Franzini,” said the Duke of Serrano,—for so we may now call the threadbare recluse of the Casino,—“had this last villanous design of yours been allowed by Providence, think you that there is one spot on earth on which the ravisher could have been saved from a father’s arm? But now, Heaven has been more kind. In this hour let me imitate its mercy;” and with relaxing brow the duke mildly drew near to his guilty kinsman.
From the moment the Austrian prince had addressed him, the count had preserved a profound silence, showing neither repentance nor shame. Gathering himself up, he had stood firm, glaring round him like one at bay. But as the duke now approached, he waved his hand, and exclaimed, “Back, pedant; back; you have not triumphed yet. And you, prating German, tell your tales to our emperor. I shall be by his throne to answer,—if, indeed, you escape from the meeting to which I will force you by the way.” He spoke, and made a rush towards the side of the vessel. But Harley’s quick wit had foreseen the count’s intention, and Harley’s quick eye had given the signal by which it was frustrated. Seized in the gripe of his own watchful and indignant countrymen, just as he was about to plunge into the stream, Peschiera was dragged back, pinioned clown. Then the expression of his whole countenance changed; the desperate violence of the inborn gladiator broke forth. His great strength enabled him to break loose more than once, to dash more than one man to the floor of the deck; but at length, overpowered by numbers, though still struggling, all dignity, all attempt at presence of mind gone, uttering curses the most plebeian, gnashing his teeth, and foaming at the mouth, nothing seemed left of the brilliant Lothario but the coarse fury of the fierce natural man.
Then still preserving that air and tone of exquisite imperturbable irony, which the highest comedian might have sought to imitate in vain, Harley bowed low to the storming count.
“Adieu, Monsieur le Comte, adieu! The vessel which you have honoured me by entering is bound to Norway. The Italians who accompany you were sent by yourself into exile, and, in return, they now kindly promise to enliven you with their society, whenever you feel somewhat tired of your own. Conduct the count to his cabin. Gently there, gently. Adieu, Monsieur le Comte, adieu! et bon voyage.”
Harley turned lightly on his heel, as Peschiera, in spite of his struggles, was now fairly carried down to the cabin.
“A trick for the trickster,” said L’Estrange to the Austrian prince. “The revenge of a farce on the would-be tragedian.”
“More than that,-he is ruined.”
“And ridiculous,” quoth Harley. “I should like to see his look when they land him in Norway.” Harley then passed towards the centre of the vessel, by which, hitherto partially concealed by the sailors, who were now busily occupied, stood Beatrice,—Frank Hazeldean, who had first received her on entering the vessel, standing by her side; and Leonard, a little apart from the two, in quiet observation of all that had passed around him. Beatrice appeared but little to heed Frank; her dark eyes were lifted to the dim starry skies, and her lips were moving as if in prayer; yet her young lover was speaking to her in great emotion, low and rapidly.
“No, no, do not think for a moment that we suspect you, Beatrice. I will answer for your honour with my life. Oh, why will you turn from me; why will you not speak?”
“A moment later,” said Beatrice, softly. “Give me one moment yet.” She passed slowly and falteringly towards Leonard, placed her hand, that trembled, on his arm, and led him aside to the verge of the vessel. Frank, startled by her movement, made a step as if to follow, and then stopped short and looked on, but with a clouded and doubtful countenance. Harley’s smile had gone, and his eye was also watchful.
It was but a few words that Beatrice spoke, it was but a sentence or so that Leonard answered; and then Beatrice extended her hand, which the young poet bent over, and kissed in silence. She lingered an instant; and even by the starlight, Harley noted the blush that overspread her face. The blush faded as Beatrice returned to Frank. Lord L’Estrange would have retired,—she signed to him to stay.
“My Lord,” she said, very firmly, “I cannot accuse you of harshness to my sinful and unhappy brother. His offence might perhaps deserve a heavier punishment than that which you inflict with such playful scorn. But whatever his penance, contempt now or poverty later, I feel that his sister should be by his side to share it. I am not innocent if he be guilty; and, wreck though he be, nothing else on this dark sea of life is now left to me to cling to. Hush, my Lord! I shall not leave this vessel. All that I entreat of you is, to order your men to respect my brother, since a woman will be by his side.”
“But, Marchesa, this cannot be; and—”
“Beatrice, Beatrice—and me!—our betrothal? Do you forget me?” cried Frank, in reproachful agony.
“No, young and too noble lover; I shall remember you ever in my prayers. But listen. I have been deceived, hurried on, I might say, by others, but also, and far more, by my own mad and blinded heart,—deceived, hurried on, to wrong you and to belie myself. My shame burns into me when I think that I could have inflicted on you the just anger of your family, linked you to my own ruined fortunes,—my own—”
“Your own generous, loving heart!—that is all I asked!” cried Frank.
“Cease, cease! that heart is mine still!” Tears gushed from the Italian’s eyes.
“Englishman, I never loved you; this heart was dead to you, and it will be dead to all else forever. Farewell. You will forget me sooner than you think for,—sooner than I shall forget you, as a friend, as a brother—if brothers had natures as tender and as kind as yours! Now, my Lord, will you give me your arm? I would join the count.”
“Stay; one word, Madame,” said Frank, very pale, and through his set teeth, but calmly, and with a pride on his brow which had never before dignified its habitual careless expression,—“one word. I may not be worthy of you in anything else, but an honest love, that never doubted, never suspected, that would have clung to you though all the world were against,—such a love makes the meanest man of worth. One word, frank and open. By all that you hold most sacred in your creed, did you speak the truth when you said that you never loved me?”
Beatrice bent down her head; she was abashed before this manly nature that she had so deceived, and perhaps till then undervalued.
“Pardon, pardon,” she said, in reluctant accents, half-choked by the rising of a sob.
At her hesitation, Frank’s face lighted as if with sudden hope. She raised her eyes, and saw the change in him, then glanced where Leonard stood, mournful and motionless. She shivered, and added firmly,
“Yes, pardon; for I spoke the truth, and I had no heart to give. It might have been as wax to another,—it was of granite to you.” She paused, and muttered inly, “Granite, and—broken!”
Frank said not a word more. He stood rooted to the spot, not even gazing after Beatrice as she passed on, leaning on the arm of Lord L’Estrange. He then walked resolutely away, and watched the boat that the men were now lowering from the side of the vessel. Beatrice stopped when she came near the place where Violante stood, answering in agitated whispers her father’s anxious questions. As she stopped, she leaned more heavily upon Harley. “It is your arm that trembles now, Lord L’Estrange,” said she, with a mournful smile, and, quitting him ere he could answer, she bowed down her head meekly before Violante. “You have pardoned me already,” she said, in a tone that reached only the girl’s ear, “and my last words shall not be of the past. I see your future spread bright before me under those steadfast stars. Love still; hope and trust. These are the last words of her who will soon die to the world. Fair maid, they are prophetic!”
Violante shrunk back to her father’s breast, and there hid her glowing face, resigning her hand to Beatrice, who pressed it to her bosom. The marchesa then came back to Harley, and disappeared with him in the interior of the vessel.
When Harley again came on deck, he seemed much flurried and disturbed. He kept aloof from the duke and Violante, and was the last to enter the boat, that was now lowered into the water.
As he and his companions reached the land, they saw the vessel in movement, gliding slowly down the river. “Courage, Leonard, courage!” murmured Harley. “You grieve, and nobly. But you have shunned the worst and most vulgar deceit in civilized life; you have not simulated love. Better that yon poor lady should be, awhile, the sufferer from a harsh truth, than the eternal martyr of a flattering lie! Alas, my Leonard! with the love of the poet’s dream are linked only the Graces; with the love of the human heart come the awful Fates!”
“My Lord, poets do not dream when they love. You will learn how the feelings are deep in proportion as the fancies are vivid, when you read that confession of genius and woe which I have left in your hands.”
Leonard turned away. Harley’s gaze followed him with inquiring interest, and suddenly encountered the soft dark grateful eyes of Violante. “The Fates, the Fates!” murmured Harley.
All books are sourced from Project Gutenberg