"My Novel" — Complete






CHAPTER III.

RICCABOCCA could not confine himself to the precincts within the walls to which he condemned Violante. Resuming his spectacles, and wrapped in his cloak, he occasionally sallied forth upon a kind of outwatch or reconnoitring expedition,—restricting himself, however, to the immediate neighbourhood, and never going quite out of sight of his house. His favourite walk was to the summit of a hillock overgrown with stunted bush-wood. Here he would sit himself musingly, often till the hoofs of Randal’s horse rang on the winding road, as the sun set, over fading herbage, red and vaporous, in autumnal skies. Just below the hillock, and not two hundred yards from his own house, was the only other habitation in view,—a charming, thoroughly English cottage, though somewhat imitated from the Swiss, with gable ends, thatched roof, and pretty, projecting casements, opening through creepers and climbing roses. From his height he commanded the gardens of this cottage, and his eye of artist was pleased, from the first sight, with the beauty which some exquisite taste had given to the ground. Even in that cheerless season of the year, the garden wore a summer smile; the evergreens were so bright and various, and the few flow ers still left so hardy and so healthful. Facing the south, a colonnade, or covered gallery, of rustic woodwork had been formed, and creeping plants, lately set, were already beginning to clothe its columns. Opposite to this colonnade there was a fountain which reminded Riccabocca of his own at the deserted Casino. It was indeed singularly like it; the same circular shape, the same girdle of flowers around it. But the jet from it varied every day, fantastic and multiform, like the sports of a Naiad,—sometimes shooting up like a tree, sometimes shaped as a convolvulus, sometimes tossing from its silver spray a flower of vermilion, or a fruit of gold,—as if at play with its toy like a happy child. And near the fountain was a large aviary, large enough to enclose a tree. The Italian could just catch a gleam of rich colour from the wings of the birds, as they glanced to and fro within the network, and could hear their songs, contrasting the silence of the freer populace of air, whom the coming winter had already stilled.

Riccabocca’s eye, so alive to all aspects of beauty, luxuriated in the view of this garden. Its pleasantness had a charm that stole him from his anxious fear and melancholy memories.

He never saw but two forms within the demesnes, and he could not distinguish their features. One was a woman, who seemed to him of staid manner and homely appearance: she was seen but rarely. The other a man, often pacing to and fro the colonnade, with frequent pauses before the playful fountain, or the birds that sang louder as he approached. This latter form would then disappear within a room, the glass door of which was at the extreme end of the colonnade; and if the door were left open, Riccabocca could catch a glimpse of the figure bending over a table covered with books.

Always, however, before the sun set, the man would step forth more briskly, and occupy himself with the garden, often working at it with good heart, as if at a task of delight; and then, too, the woman would come out, and stand by as if talking to her companion. Riccabocca’s curiosity grew aroused. He bade Jemima inquire of the old maid-servant who lived at the cottage, and heard that its owner was a Mr. Oran,—a quiet gentleman, and fond of his book.

While Riccabocca thus amused himself, Randal had not been prevented, either by his official cares or his schemes on Violante’s heart and fortune, from furthering the project that was to unite Frank Hazeldean and Beatrice di Negra. Indeed, as to the first, a ray of hope was sufficient to fire the ardent and unsuspecting lover. And Randal’s artful misrepresentation of his conference with Mrs. Hazeldean removed all fear of parental displeasure from a mind always too disposed to give itself up to the temptation of the moment. Beatrice, though her feelings for Frank were not those of love, became more and more influenced by Randal’s arguments and representations, the more especially as her brother grew morose, and even menacing, as days slipped on, and she could give no clew to the retreat of those whom he sought for. Her debts, too, were really urgent. As Randal’s profound knowledge of human infirmity had shrewdly conjectured, the scruples of honour and pride, that had made her declare she would not bring to a husband her own encumbrances, began to yield to the pressure of necessity. She listened already, with but faint objections, when Randal urged her not to wait for the uncertain discovery that was to secure her dowry, but by a private marriage with Frank escape at once into freedom and security. While, though he had first held out to young Hazeldean the inducement of Beatrice’s dowry as a reason of self-justification in the eyes of the squire, it was still easier to drop that inducement, which had always rather damped than fired the high spirit and generous heart of the poor Guardsman. And Randal could conscientiously say, that when he had asked the squire if he expected fortune with Frank’s bride, the squire had replied, “I don’t care.” Thus encouraged by his friend and his own heart, and the softening manner of a woman who might have charmed many a colder, and fooled many a wiser man, Frank rapidly yielded to the snares held out for his perdition. And though as yet he honestly shrank from proposing to Beatrice or himself a marriage without the consent, and even the knowledge, of his parents, yet Randal was quite content to leave a nature, however good, so thoroughly impulsive and undisciplined, to the influences of the first strong passion it had ever known. Meanwhile, it was so easy to dissuade Frank from even giving a hint to the folks at home. “For,” said the wily and able traitor, “though we may be sure of Mrs. Hazeldean’s consent, and her power over your father, when the step is once taken, yet we cannot count for certain on the squire, he is so choleric and hasty. He might hurry to town, see Madame di Negra, blurt out some passionate, rude expressions, which would wake her resentment, and cause her instant rejection. And it might be too late if he repented afterwards, as he would be sure to do.”

Meanwhile Randal Leslie gave a dinner at the Clarendon Hotel (an extravagance most contrary to his habits), and invited Frank, Mr. Borrowell, and Baron Levy.

But this house-spider, which glided with so much ease after its flies, through webs so numerous and mazy, had yet to amuse Madame di Negra with assurances that the fugitives sought for would sooner or later be discovered. Though Randal baffled and eluded her suspicion that he was already acquainted with the exiles (“the persons he had thought of were,” he said, “quite different from her description;” and he even presented to her an old singing-master and a sallow-faced daughter, as the Italians who had caused his mistake), it was necessary for Beatrice to prove the sincerity of the aid she had promised to her brother, and to introduce Randal to the count. It was no less desirable to Randal to know, and even win the confidence of this man—his rival.

The two met at Madame di Negra’s house. There is something very strange, and almost mesmerical, in the rapport between two evil natures. Bring two honest men together, and it is ten to one if they recognize each other as honest; differences in temper, manner, even politics, may make each misjudge the other. But bring together two men unprincipled and perverted—men who, if born in a cellar, would have been food for the hulks or gallows—and they understand each other by instant sympathy. The eyes of Franzini, Count of Peschiera, and Randal Leslie no sooner met than a gleam of intelligence shot from both. They talked on indifferent subjects,—weather, gossip, politics,—what not. They bowed and they smiled; but all the while, each was watching, plumbing the other’s heart, each measuring his strength with his companion; each inly saying, “This is a very remarkable rascal; am I a match for him?” It was at dinner they met; and following the English fashion, Madame di Negra left them alone with their wine.

Then, for the first time, Count di Peschiera cautiously and adroitly made a covered push towards the object of the meeting.

“You have never been abroad, my dear sir? You must contrive to visit me at Vienna. I grant the splendour of your London world; but, honestly speaking, it wants the freedom of ours,—a freedom which unites gayety with polish. For as your society is mixed, there are pretension and effort with those who have no right to be in it, and artificial condescension and chilling arrogance with those who have to keep their inferiors at a certain distance. With us, all being of fixed rank and acknowledged birth, familiarity is at once established. Hence,” added the count, with his French lively smile,—“hence there is no place like Vienna for a young man, no place like Vienna for bonnes fortunes.”

“Those make the paradise of the idle,” replied Randal, “but the purgatory of the busy. I confess frankly to you, my dear count, that I have as little of the leisure which becomes the aspirer to bonnes fortunes as I have the personal graces which obtain them without an effort;” and he inclined his head as in compliment.

“So,” thought the count, “woman is not his weak side. What is?”

“Morbleu! my dear Mr. Leslie, had I thought as you do some years since, I had saved myself from many a trouble. After all, Ambition is the best mistress to woo; for with her there is always the hope, and never the possession.”

“Ambition, Count,” replied Randal, still guarding himself in dry sententiousness, “is the luxury of the rich, and the necessity of the poor.”

“Aha,” thought the count, “it comes, as I anticipated from the first,—comes to the bribe.” He passed the wine to Randal, filling his own glass, and draining it carelessly; “Sur mon ame, mon cher,” said the count, “luxury is ever pleasanter than necessity; and I am resolved at least to give Ambition a trial; je vais me refugier dans le sein du bonheur domestique,—a married life and a settled home. Peste! If it were not for ambition, one would die of ennui. A propos, my dear sir, I have to thank you for promising my sister your aid in finding a near and dear kinsman of mine, who has taken refuge in your country, and hides himself even from me.”

“I should be most happy to assist in your search. As yet, however, I have only to regret that all my good wishes are fruitless. I should have thought, however, that a man of such rank had been easily found, even through the medium of your own ambassador.”

“Our own ambassador is no very warm friend of mine; and the rank would be no clew, for it is clear that my kinsman has never assumed it since he quitted his country.”

“He quitted it, I understand, not exactly from choice,” said Randal, smiling. “Pardon my freedom and curiosity, but will you explain to me a little more than I learn from English rumour (which never accurately reports upon foreign matters still more notorious), how a person who had so much to lose, and so little to win, by revolution, could put himself into the same crazy boat with a crew of hair-brained adventurers and visionary professors.”

“Professors!” repeated the count; “I think you have hit on the very answer to your question; not but what men of high birth were as mad as the canaille. I am the more willing to gratify your curiosity, since it will perhaps serve to guide your kind search in my favour. You must know, then, that my kinsman was not born the heir to the rank he obtained. He was but a distant relation to the head of the House which he afterwards represented. Brought up in an Italian university, he was distinguished for his learning and his eccentricities. There too, I suppose, brooding over old wives’ tales about freedom, and so forth, he contracted his carbonaro, chimerical notions for the independence of Italy. Suddenly, by three deaths, he was elevated, while yet young, to a station and honours which might have satisfied any man in his senses. Que diable! what could the independence of Italy do for him? He and I were cousins; we had played together as boys; but our lives had been separated till his succession to rank brought us necessarily together. We became exceedingly intimate. And you may judge how I loved him,” said the count, averting his eyes slightly from Randal’s quiet, watchful gaze, “when I add, that I forgave him for enjoying a heritage that, but for him, had been mine.”

“Ah, you were next heir?”

“And it is a hard trial to be very near a great fortune, and yet just to miss it.”

“True,” cried Randal, almost impetuously. The count now raised his eyes, and again the two men looked into each other’s souls.

“Harder still, perhaps,” resumed the count, after a short pause,—“harder still might it have been to some men to forgive the rival as well as the heir.”

“Rival! how?”

“A lady, who had been destined by her parents to myself, though we had never, I own, been formally betrothed, became the wife of my kinsman.”

“Did he know of your pretensions?”

“I do him the justice to say he did not. He saw and fell in love with the young lady I speak of. Her parents were dazzled. Her father sent for me. He apologized, he explained; he set before me, mildly enough, certain youthful imprudences or errors of my own, as an excuse for his change of mind; and he asked me not only to resign all hope of his daughter, but to conceal from her new suitor that I had ever ventured to hope.”

“And you consented?”

“I consented.”

“That was generous. You must indeed have been much attached to your kinsman. As a lover, I cannot comprehend it; perhaps, my dear count, you may enable me to understand it better—as a man of the world.”

“Well,” said the count, with his most roue air, “I suppose we are both men of the world?”

“Both! certainly,” replied Randal, just in the tone which Peachum might have used in courting the confidence of Lockit.

“As a man of the world, then, I own,” said the count, playing with the rings on his fingers, “that if I could not marry the lady myself (and that seemed to me clear), it was very natural that I should wish to see her married to my wealthy kinsman.”

“Very natural; it might bring your wealthy kinsman and yourself still closer together.”

“This is really a very clever fellow!” thought the count, but he made no direct reply.

“Enfin, to cut short a long story, my cousin afterwards got entangled in attempts, the failure of which is historically known. His projects were detected, himself denounced. He fled, and the emperor, in sequestrating his estates, was pleased, with rare and singular clemency, to permit me, as his nearest kinsman, to enjoy the revenues of half those estates during the royal pleasure; nor was the other half formally confiscated. It was no doubt his Majesty’s desire not to extinguish a great Italian name; and if my cousin and his child died in exile, why, of that name, I, a loyal subject of Austria,—I, Franzini, Count di Peschiera, would become the representative. Such, in a similar case, has been sometimes the Russian policy towards Polish insurgents.”

“I comprehend perfectly; and I can also conceive that you, in profiting so largely, though so justly, by the fall of your kinsman, may have been exposed to much unpopularity, even to painful suspicion.”

“Entre nous, mon cher, I care not a stiver for popularity; and as to suspicion, who is he that can escape from the calumny of the envious? But, unquestionably, it would be most desirable to unite the divided members of our house; and this union I can now effect by the consent of the emperor to my marriage with my kinsman’s daughter. You see, therefore, why I have so great an interest in this research?”

“By the marriage articles you could no doubt secure the retention of the half you hold; and if you survive your kinsman, you would enjoy the whole. A most desirable marriage; and, if made, I suppose that would suffice to obtain your cousin’s amnesty and grace?”

“You say it.”

“But even without such marriage, since the emperor’s clemency has been extended to so many of the proscribed, it is perhaps probable that your cousin might be restored?”

“It once seemed to me possible,” said the count, reluctantly; “but since I have been in England, I think not. The recent revolution in France, the democratic spirit rising in Europe, tend to throw back the cause of a proscribed rebel. England swarms with revolutionists; my cousin’s residence in this country is in itself suspicious. The suspicion is increased by his strange seclusion. There are many Italians here who would aver that they had met with him, and that he was still engaged in revolutionary projects.”

“Aver—untruly?”

“Ma foi, it comes to the same thing; ‘les absents ont toujours tort.’ I speak to a man of the world. No; without some such guarantee for his faith as his daughter’s marriage with myself would give, his recall is improbable. By the heaven above us, it shall be impossible!” The count rose as he said this,—rose as if the mask of simulation had fairly fallen from the visage of crime; rose tall and towering, a very image of masculine power and strength, beside the slight, bended form and sickly face of the intellectual schemer. And had you seen them thus confronted and contrasted, you would have felt that if ever the time should come when the interest of the one would compel him openly to denounce or boldly to expose the other, the odds were that the brilliant and audacious reprobate would master the weaker nerve but superior wit of the furtive traitor. Randal was startled; but rising also, he said carelessly,

“What if this guarantee can no longer be given; what if, in despair of return, and in resignation to his altered fortunes, your cousin has already married his daughter to some English suitor?”

“Ah, that would indeed be, next to my own marriage with her, the most fortunate thing that could happen to myself.”

“How? I don’t understand!”

“Why, if my cousin has so abjured his birthright, and forsworn his rank; if this heritage, which is so dangerous from its grandeur, pass, in case of his pardon, to some obscure Englishman,—a foreigner, a native of a country that has no ties with ours, a country that is the very refuge of levellers and Carbonari—mort de ma vie! do you think that such would not annihilate all chance of my cousin’s restoration, and be an excuse even in the eyes of Italy for formally conferring the sequestrated estates on an Italian? No; unless, indeed, the girl were to marry an Englishman of such name and birth and connection as would in themselves be a guarantee (and how in poverty is this likely?) I should go back to Vienna with a light heart, if I could say, ‘My kinswoman is an Englishman’s wife; shall her children be the heirs to a house so renowned for its lineage, and so formidable for its wealth?’ Parbleu! if my cousin were but an adventurer, or merely a professor, he had been pardoned long ago. The great enjoy the honour not to be pardoned easily.”

Randal fell into deep but brief thought. The count observed him, not face to face, but by the reflection of an opposite mirror. “This man knows something; this man is deliberating; this man can help me,” thought the count.

But Randal said nothing to confirm these hypotheses. Recovering from his abstraction, he expressed courteously his satisfaction at the count’s prospects, either way. “And since, after all,” he added, “you mean so well to your cousin, it occurs to me that you might discover him by a very simple English process.”

“How?”

“Advertise that, if he will come to some place appointed, he will hear of something to his advantage.”

The count shook his head. “He would suspect me, and not come.”

“But he was intimate with you. He joined an insurrection; you were more prudent. You did not injure him, though you may have benefited yourself. Why should he shun you?”

“The conspirators forgive none who do not conspire; besides, to speak frankly, he thought I injured him.”

“Could you not conciliate him through his wife—whom you resigned to him?”

“She is dead,—died before he left the country.”

“Oh, that is unlucky! Still I think an advertisement might do good. Allow me to reflect on that subject. Shall we now join Madame la Marquise?”

On re-entering the drawing-room, the gentlemen found Beatrice in full dress, seated by the fire, and reading so intently that she did not remark them enter.

“What so interests you, ma seuur?—the last novel by Balzac, no doubt?”

Beatrice started, and, looking up, showed eyes that were full of tears. “Oh, no! no picture of miserable, vicious, Parisian life. This is beautiful; there is soul here.”

Randal took up the book which the marchesa laid down; it was the same which had charmed the circle at Hazeldean, charmed the innocent and fresh-hearted, charmed now the wearied and tempted votaress of the world.

“Hum,” murmured Randal; “the parson was right. This is power,—a sort of a power.”

“How I should like to know the author! Who can he be? Can you guess?”

“Not I. Some old pedant in spectacles.”

“I think not, I am sure not. Here beats a heart I have ever sighed to find, and never found.”

“Oh, la naive enfant!” cried the count; “comme son imagination s’egare en reves enchantes. And to think that while you talk like an Arcadian, you are dressed like a princess.”

“Ah, I forgot—the Austrian ambassador’s. I shall not go to-night. This book unfits me for the artificial world.”

“Just as you will, my sister. I shall go. I dislike the man, and he me; but ceremonies before men!”

“You are going to the Austrian Embassy?” said Randal. “I, too, shall be there. We shall meet.” And he took his leave.

“I like your young friend prodigiously,” said the count, yawning. “I am sure that he knows of the lost birds, and will stand to them like a pointer, if I can but make it his interest to do so. We shall see.”

All books are sourced from Project Gutenberg