In the Fire of the Forge: A Romance of Old Nuremberg — Complete






CHAPTER XIV.

Countess Cordula von Montfort’s room faced the east and looked out into the garden. The sun of the June morning had just risen, filling it with cheerful light.

The invalid’s maid had wished to deny Els admittance, but the countess called eagerly to her, and then ordered the windows to be opened, because she never felt comfortable unless it was light around her and she could breathe God’s pure air.

The morning breeze bore the smoke which still rose from the fire in another direction, and thus a refreshing air really entered the room from the garden, for the thunderstorm had refreshed all nature, and flower beds and grass, bush and tree, exhaled a fresh odour of earth and leafage which it was a delight to breathe.

The leech Otto, to whom the severely wounded Ulrich Vorchtel had been carried, had just left the countess. The burns on her hands and arms had been bandaged—nay, the old gentleman had cut out the scorched portions of her tresses with his own hand. Cordula’s energetic action had made the famous surgeon deem her worthy of such care. He had also advised her to seek the nursing of the oldest daughter of her host, whose invalid wife he was attending, and she had gladly assented; for Els had attracted her from their first meeting, and she was accustomed to begin the day at sunrise.

“How does it happen that you neither weep nor even hang your head after all the sorrow which last night brought you?” asked Cordula, as the Nuremberg maiden sat down beside her bed. “You are a stranger to the Swiss knight, and when we surprised you with him you had not come to a meeting—I know that full well. But if so true and warm a love unites you to young Eysvogel, how does it happen that your joyous courage is so little damped by his father’s denial and his own unhappy deed, which at this time could scarcely escape punishment? You do not seem frivolous, and yet—”

“Yet,” replied Els with a pleasant smile, “many things have made a deeper impression. We are not all alike, Countess, yet there is much in your nature which must render it easy for you to understand me; for, Countess——”

“Call me Cordula,” interrupted the girl in a tone of friendly entreaty. “Why should I deny that I am fond of you? and at the risk of making you vain, I will betray——”

“Well?” asked Els eagerly.

“That the splendid old leech described you to me exactly as I had imagined you,” was the reply. “You were one of those, he said, whose mere presence beside a sick-bed was as good as medicine, and so you are; and, dear Jungfrau Els, this salutary medicine benefits me.”

“If I am to dispense with the ‘Countess,’” replied the other, “you must spare me the ‘Jungfrau.’ Nursing you will give me all the more pleasure on account of the warm gratitude——”

“Never mind that,” interrupted Cordula. “But please look at the bandage, beneath which the flesh burns and aches more than is necessary, and then go on with your explanation.”

Els examined the countess’s arm, and then applied a household remedy whose use she had learned from the wife of Herr Pfinzing, her Aunt Christine, who was familiar with the healing art. It relieved the pain, and when Cordula told her so, Els went on with her explanation. “When all these blows fell upon me, they at first seemed, indeed, unprecedented and scarcely possible to endure. When afterwards my Wolff’s unhappy deed was added, I felt as though I were standing in a dense, dark mist, where each step forwards must lead me into a stifling morass or over a precipice. Then I began to reflect upon what had happened, as is my custom; I separated, in my thoughts, the evil menacing in the future from the good, and had scarcely made a little progress in this way when morass and abyss lost their terrors; both, I found, could be left to take care of themselves, since neither Wolff nor I lack love and good will, and we possess some degree of prudence and caution.”

“Yes, this thinking and considering!” cried the countess, with a faint sigh. “It succeeds in my case, too, only, unluckily, I usually don’t begin until it is too late and the folly has been committed.”

“Then, henceforth, you must reverse the process,” answered Els cheerily. But directly after she changed her tone, which sounded serious enough as she added: “The sorrow of the poor Vorchtels and the grief my betrothed husband must endure, because the dead man was once a dear friend, certainly casts a dark shadow upon many things; but you, who love the chase, must surely be familiar with the misty autumn mornings to which I allude. Everything, far and near, is covered by a thick veil, yet one feels that there is bright sunshine behind it. Suddenly the mist scatters——”

“And mountain and forest, land and water, lie before us in the radiant sunlight!” cried the countess. “How well I know such scenes! And how I should rejoice if a favourable wind would sweep the grey mist away for you right speedily! Only—indeed, I am not disposed to look on the dark side—only, perhaps you do not know how resolute the Emperor is that the peace of the country shall be maintained. If your lover allowed himself to be carried away——”

“This was not the first time,” Els eagerly interrupted, “that young Vorchtel tried to anger him in the presence of others; and he believed that he was justified in bearing a grudge against his former friend—it was considered a settled thing that Wolff and his sister Ursula were to marry.”

“Until,” Cordula broke in, “he gazed into your bright eyes.”

“How could you know that?” asked Els in confusion.

“Because, in love and hate, as well as in reckoning, two and three follow one,” laughed the countess. “As for your Wolff, in particular, I will gladly believe, with you, that he can succeed in clearing himself before the judges. But with regard to old Eysvogel, who looks as though, if he met our dear Lord Himself, he would think first which of the two was the richer, your future brother-in-law Siebenburg, that disagreeable ‘Mustache,’ and his poor wife, who sits at home grieving over her dissolute husband—what gratitude you can expect from such kindred—”

“None,” replied Els sadly. Yet a mischievous smile hovered around her lips as, bending over the invalid, she added in a whisper: “But the good I expect from all the evil is, that we and the Eysvogels will be separated as if by wall and moat. They will never cross them, but Wolff would find the way back to me, though we were parted by an ocean, and mountains towering to the sky divided——”

“This confidence, indeed, maintains the courage,” said the countess, and with a faint sigh she added: “Whatever evil may befall you, many might envy you.”

“Then love has conquered you also?” Els began; but Cordula answered evasively:

“Let that pass, dear Jungfrau. Perhaps love treats me as a mother deals with a froward child, because I asked too much of her. My life has become an endless battue. Much game of all kinds is thus driven out to be shot, but the sportsman finds true pleasure only in tracking the single heathcock, the solitary chamois. Yet, no,” and in her eagerness she flung her bandaged hand so high into the air that she groaned with pain and was forced to keep silence. When able to speak once more, still tortured by severe suffering, she exclaimed angrily: “No, I want neither driving nor stalking. What do I care for the prey? I am a woman, too. I would fain be the poor persecuted game, which the hunter pursues at the risk of breaking his bones and neck. It must be delightful; one would willingly bear the pain of a wound for its sake. I don’t mean these pitiful burns, but a deep and deadly one.”

“You ought to have spared yourself these,” said Els in a tone of affectionate warning. “Consider what you are to your father, and how your suffering pains him! To risk a precious human life for the sake of a stupid brute—”

“They call it a sin, I know,” Cordula burst forth. “And yet I would commit the same tomorrow at the risk of again—Oh, you cautious city people, you maidens with snow-white hands! What do you know of a girl like me? You cannot even imagine what my child life was; and yet it is told in a single word—motherless! I was never permitted to see her, to hear her dear, warning voice. She paid with her own life for giving me mine. My father? How kind he is! He meant to supply his dead wife’s place by anticipating my every wish. Had I desired to feast my eyes on the castle in flames, it would, perhaps, now lie in ashes. So I became what I am. True—and this is something—I grew to be at least one person’s joy—his. No, no, at home there are others also, though they dwell in wretched hovels, who would gladly welcome me back. But except these, who will ask about the reckless countess? I myself do not care to linger long when the mirror shows me my image. Do you wish to know what this has to do with the fire? Much; for otherwise I should scarcely have been wounded. The lightning had struck only the convent barn; the cow stable, when we arrived, was still safe, but the flames soon reached it also. Neither the nuns nor the men had thought of driving the cattle out. Poor city cattle! In the country the animals have more friendly care. When the work of rescue was at last commenced the cows naturally refused to leave their old home. Some prudent person had torn the door off the hinges that they might not stifle. Just in front of it stood a pretty red cow with a white star on her face. A calf was by her side, and the mother had already sunk on her knees and was licking it in mortal terror. I pitied the poor thing, and as Boemund Altrosen, the black-haired knight who entered your house with the rest after the ride to Kadolzburg, had just come there, I told him to save the calf. Of course he obeyed my wish, and as it struggled he dragged it out of the stable with his strong arms. The building was already blazing, and the thatched roof threatened to fall in. Just at that moment the old cow looked at me so piteously and uttered such a mournful bellow that it touched me to the heart. My eyes rested on the calf, and a voice within whispered that it would be motherless, like me, and miss during the first part of its life God’s best gift. But since, as you have heard, I act before I think, I went myself—I no longer know how—into the burning stable. It was hard to breathe in the dense smoke, and fiery sparks scorched my shawl and my hair, but I was conscious of one thought: You must save the helpless little creature’s mother! So I called and lured her, as I do at home, where all the cows are fond of me, but it was useless; and just as I perceived this the thatched roof fell in, and I should probably have perished had not Altrosen this time carried my own by no means light figure out of the stable instead of the calf.”

“And you?” asked Els eagerly.

“I submitted,” replied the countess.

“No, no,” urged Els. “Your heart throbbed faster with grateful joy, for you saw the desire of your soul fulfilled. A hunter, and one of the noblest of them all, risked his life in the pursuit of your love. O Countess Cordula, I remember that knight well, and if the dark-blue sleeve which he wore on his helm in the tournament was yours—”

“I believe it was,” Cordula interrupted indifferently. “But, what was of more importance, when I opened my eyes again the cow was standing outside, licking her recovered calf.”

“And the knight?” asked Els. “Whoever so heroically risks his life for his lady’s wish should be sure of her gratitude.”

“Boemund can rely on that,” said Cordula positively. “At least, what he did this time for my sake weighs more heavily in the scale than the lances he has broken, his love songs, or the mute language of his longing eyes. Those are shafts which do not pierce my heart. How reproachfully you look at me! Let him take lessons from his friend Heinz Schorlin, and he may improve. Yes, the Swiss knight! He would be the man for me, spite of your involuntary meeting with him and your devout sister, for whom he forgot every one else, and me also, in the dancing hall. O Jungfrau Els, I have the hunter’s eyes, which are keen-sighted! For his sake your beautiful Eva, with her saintly gaze, might easily forget to pray. It was not you, but she, who drew him to-night to your house. Had this thought entered my head downstairs in the entry I should probably, to be honest, have omitted my little fairy tale and let matters take their course. St. Clare ought to have protected her future votary. Besides, it pleases the arrogant little lady to show me as plainly as possible, on every occasion, that I am a horror to her. Let those who will accept such insults. My Christianity does not go far enough to offer her the right cheek too. And shall I tell you something? To spoil her game, I should be capable, in spite of all the life preservers in the world, of binding Schorlin to me in good earnest.”

“Do not!” pleaded Els, raising her clasped hands beseechingly, and added, as if in explanation: “For the noble Boemund Altrosen’s sake, do not.”

“To promise that, my darling, is beyond my power,” replied Cordula coolly, “because I myself do not know what I may do or leave undone tomorrow or the day after. I am like a beech leaf on the stream. Let us see where the current will carry it. It is certain,” and she looked at her bandaged hands, “that my greatest beauty, my round arms, are disfigured. Scars adorn a man; on a woman they are ugly and repulsive. At a dance they can be hidden under tight sleeves, but how hot that would be in the ‘Schwabeln’ and ‘Rai’! So I had better keep away from these foolish gaieties in future. A calf turns a countess out of a ballroom! What do you think of that? New things often happen.”

Here she was interrupted; the housekeeper called Els. Sir Seitz Siebenburg, spite of the untimely hour, had come to speak to her about an important matter. Her father had gone to rest and sleep. The knight also enquired sympathisingly about Countess von Montfort and presented his respects.

“Of which I can make no use!” cried Cordula angrily. “Tell him so, Martsche.”

As the housekeeper withdrew she exclaimed impatiently: “How it burns! The heat would be enough to convert the rescued calf into an appetising roast. I wish I could sleep off the pain of my foolish prank! The sunlight is beginning to be troublesome. I cannot bear it; it is blinding. Draw the curtain over the window.”

Cordula’s own maid hastened to obey the order. Els helped the countess turn on her pillows, and as in doing so she touched her arm, the sufferer cried angrily: “Who cares what hurts me? Not even you!”

Here she paused. The pleading glance which Els had cast at her must have pierced her soft heart, for her bosom suddenly heaved violently and, struggling to repress her sobs, she gasped, “I know you mean kindly, but I am not made of stone or iron either. I want to be alone and go to sleep.”

She closed her eyes as she spoke and, when Els bent to kiss her, tears bedewed her cheeks.

Soon after Els went down into the entry to meet her lover’s brother-in-law. He had refused to enter the empty sitting-room. The Countess von Montfort’s unfriendly dismissal had vexed him sorely, yet it made no lasting impression. Other events had forced into the background the bitter attack of Cordula, for whom he had never felt any genuine regard.

The experiences of the last few hours had converted the carefully bedizened gallant into a coarse fellow, whose outward appearance bore visible tokens of his mental depravity. The faultlessly cut garment was pushed awry on his powerful limbs and soiled on the breast with wine stains. The closely fitting steel chain armour, in which he had ridden out, now hung in large folds upon his powerful frame. The long mustache, which usually curled so arrogantly upwards, now drooped damp and limp over his mouth and chin, and his long reddish hair fell in dishevelled locks around his bloated face. His blue eyes, which usually sparkled so brightly, now looked dull and bleared, and there were white spots on his copper-coloured cheeks.

Since Countess Cordula gave him the insulting message to his wife he had undergone more than he usually experienced in the course of years.

“An accursed night!” he had exclaimed, in reply to the housekeeper’s question concerning the cause of his disordered appearance.

Els, too, was startled by his looks and the hoarse sound of his voice. Nay, she even drew back from him, for his wandering glance made her fear that he was intoxicated.

Only a short time before, it is true, he had scarcely been able to stand erect, but the terrible news which had assailed him had quickly sobered him.

He had come at this unwontedly early hour to enquire whether the Ortliebs had heard anything of his brother-in-law Wolff. There was not a word of allusion to the broken betrothal.

In return for the promise that she would let the Eysvogels know as soon as she received any tidings of her lover, which Els gave unasked, Siebenburg, who had always treated her repellently or indifferently, thanked her so humbly that she was surprised. She did not know how to interpret it; nay, she anticipated nothing good when, with urgent cordiality, he entreated her to forget the unpleasant events of the preceding night, which she must attribute to a sudden fit of anger on Herr Casper’s part. She was far too dear to all the members of the family for them to give her up so easily. What had occurred—she must admit that herself—might have induced even her best friend to misunderstand it. For one brief moment he, too, had been tempted to doubt her innocence. If she knew old Eysvogel’s terrible situation she would certainly do everything in her power to persuade her father to receive him that morning, or—which would be still better—go to his office. The weal and woe of many persons were at stake, her own above all, since, as Wolff’s betrothed bride, she belonged to him inseparably.

“Even without the ring?” interrupted Els bitterly; and when Siebenburg eagerly lamented that he had not brought it back, she answered proudly “Don’t trouble yourself, Sir Seitz! I need this sacred pledge as little as the man who still wears mine. Tell your kinsfolk so. I will inform my father of Herr Casper’s wish; he is asleep now. Shall I guess aright in believing that the other disasters which have overtaken you are connected with the waggon trains Wolff so anxiously expected?”

Siebenburg, twirling his cap in confusion, assented to her question, adding that he knew nothing except that they were lost and, after repeating his entreaty that she would accomplish a meeting between the two old gentlemen, left her.

It would indeed have been painful for him to talk with Els, for a messenger had brought tidings that the waggons had been attacked and robbed, and the perpetrators of the deed were his own brothers and their cousin and accomplice Absbach. True, Seitz himself had had no share in the assault, yet he did not feel wholly blameless for what had occurred, since over the wine and cards he had boasted, in the presence of the robbers, of the costly wares which his father-in-law was expecting, and mentioned the road they would take.

Seitz Siebenburg’s conscience was also burdened with something quite different.

Vexed and irritated by the countess’s insulting rebuff, he had gone to the Green Shield to forget his annoyance at the gaming table in the Duke of Pomerania’s quarters. He had fared ill. There was no lack of fiery Rhine wine supplied by the generous host; the sultry atmosphere caused by the rising thunderstorm increased his thirst and, half intoxicated, and incensed by the luck of Heinz Schorlin, in whom he saw the preferred lover of the lady who had so suddenly withdrawn her favour, he had been led on to stakes of unprecedented amount. At last he risked the lands, castle, and village which he possessed in Hersbruck as his wife’s dower. Moreover, he was aware of having said things which, though he could not recall them to memory in detail, had roused the indignation of many of those who were present. The remarks referred principally to the Ortlieb sisters.

Amid the wild uproar prevailing around the gaming table that night the duel which had cost young Vorchtel his life was not mentioned until the last dice had been thrown. In the discussion the victor’s betrothed bride had been named, and Siebenburg clearly remembered that he had spoken of the breaking of his brother-in-law’s engagement, and connected it with accusations which involved him in a quarrel with several of the guests, among them Heinz Schorlin.

Similar occurrences were frequent, and he was brave, strong, and skilful enough to cope with any one, even the dreaded Swiss; only he was vexed and troubled because he had disputed with the man to whom he had lost his property. Besides, his father-in-law had so earnestly enjoined it upon him to put no obstacle in the way of his desire to make peace with the Ortliebs that he was obliged to bow his stiff neck to them.

The arrogant knight’s position was critical, and real inward dignity was unknown to him. Yet he would rather have been dragged with his brothers to the executioner’s block than humbled himself before the Swiss. But he must talk with him for the sake of his twin sons, whose heritage he had so shamefully gambled away. True, the utmost he intended was the confession that, while intoxicated, he had staked his property at the gaming table and said things which he regretted. Heinz Schorlin’s generosity was well known. Perhaps he might offer some acceptable arrangement ere the notary conveyed his estate to him. He did not yet feel that he could stoop so low as to receive a gift from this young upstart.

If his father-in-law, who supported him, was really ruined, as he had just asserted, he would indeed be plunged into beggary, with his wife, whose stately figure constantly rose before him, with a look of mute reproach, his beautiful twin boys, and his load of debt.

The gigantic man felt physically crushed by the terrible blows of fate which had fallen upon him during this last wakeful night. He would fain have gone to the nearest tavern and there left it to the wine to bring forgetfulness. To drink, drink constantly, and in the intervals sleep with his head resting on his arms, seemed the most tempting prospect. But he was obliged to return to the Eysvogels. There was too much at stake. Besides, he longed to see the twins who resembled him so closely, and of whom Countess Cordula had said that she hoped they would not be like their father.

All books are sourced from Project Gutenberg