A Thorny Path — Complete






CHAPTER XXIV.

The door of the tablinum flew open, and through it streamed the Parthian ambassadors, seven stately personages, wearing the gorgeous costume of their country, and followed by an interpreter and several scribes. Melissa noticed how one of them, a young warrior with a fair beard framing his finely molded, heroic face, and thick, curling locks escaping from beneath his tiara, grasped the hilt of his sword in his sinewy hand, and how his neighbor, a cautious, elderly man, was endeavoring to calm him.

Scarcely had they left the antechamber than Adventus called Melissa and Philostratus to the emperor. Caracalla was seated on a raised throne of gold and ivory, with bright scarlet cushions. As on the preceding day, he was magnificently dressed, and wore a laurel wreath on his head. The lion, who lay chained beside the throne, stirred as he caught sight of the new-comers, which caused Caracalla to exclaim to Melissa: “You have stayed away from me so long that my ‘Sword of Persia’ fails to recognize you. Were it not more to my taste to show you how dear you are to me, I could be angry with you, coy bird that you are!”

As Melissa bent respectfully before him, he gazed delighted into her glowing face, saying, as he turned half to her and half to Philostratus: “How she blushes! She is ashamed that, though I could get no sleep during the night, and was tortured by an indescribable restlessness, she refused to obey my call, although she very well knows that the one remedy for her sleepless friend lies in her beautiful little hand. Hush, hush! The high-priest has told me that you did not sleep beneath the same roof as I. But that only turned my thoughts in the right direction. Child, child!—See now, Philostratus—the red rose has become a white one. And how timid she is! Not that it offends me, far from it—it delights me.—Those flowers, Philostratus! Take them, Melissa; they add less to your beauty than you to theirs.” He seized the splendid roses he had ordered for her early that morning and fastened the finest in her girdle himself. She did not forbid him, and stammered a few-low words of thanks.

How his face glowed! His eyes rested in ecstatic delight upon his chosen one. In this past night, after he had called for her and waited in vain with feverish longing for her coming, it had dawned on him with convincing force that this gentle child had awakened a new, intense passion in him. He loved her, and he was glad of it—he who till now had taken but a passing pleasure in beautiful women. Longing for her till it became torture, he swore to himself to make her his, and share his all with her, even to the purple.

It was not his habit to hesitate, and at daybreak he had sent for his mother’s messengers that they might inform her of his resolve. No one dared to gainsay him, and he expected it least of all from her whom he designed to raise so high. But she felt utterly estranged from him, and would gladly have told him to his face what she felt.

Still, it was absolutely necessary that she should restrain herself and endure his insufferable endearments, and even force herself to speak. And yet her tongue seemed tied, and it was only by the utmost effort of her will that she could bring herself to express her astonishment at his rapid return to health.

“It is like magic,” she concluded, and he heartily agreed. Attacks of that kind generally left their effects for four days or more. But the most astonishing thing was that in spite of being in the best of health, he was suffering from the gravest illness in the world. “I have fallen a victim to the fever of love, my Philostratus,” he cried, with a tender glance at Melissa.

“Nay, Caesar,” interrupted the philosopher, “love is not a disease, but rather not loving.”

“Prove this new assertion,” laughed the emperor; and the philosopher rejoined, with a meaning look at the maiden, “If love is born in the eyes, then those who do not love are blind.”

“But,” answered Caracalla, gayly, “they say that love comes not only from what delights the eye, but the soul and the mind as well.”

“And have not the mind and the spirit eyes also?” was the reply, to which the emperor heartily assented.

Then he turned to Melissa, and asked with gentle reproach why she, who had proved herself so ready of wit yesterday, should be so reserved today; but she excused her taciturnity on the score of the violent emotions that had stormed in upon her since the morning.

Her voice broke at the end of this explanation, and Caracalla, concluding that it was the thought of the grandeur that awaited her through his favor which confused her and brought the delicate color to her cheeks, seized her hand, and, obedient to an impulse of his better nature, said:

“I understand you, child. Things are befalling you that would make a stouter heart tremble. You have only heard hints of what must effect such a decisive change in your future life. You know how I feel toward you. I acknowledged to you yesterday what you already knew without words. We both feel the mysterious power that draws us to one another. We belong to each other. In the future, neither time nor space nor any other thing may part us. Where I am there you must be also. You shall be my equal in every respect. Every honor paid to me shall be offered to you likewise. I have shown the malcontents what they have to expect. The fate which awaits the consul Claudius Vindex and his nephew, who by their want of respect to you offended me, will teach the others to have a care.”

“O my lord, that aged man!” cried Melissa, clasping her hands, imploringly.

“He shall die, and his nephew,” was the inexorable answer. “During my conference with my mother’s messengers they had the presumption to raise objections against you and the ardent desire of my heart in a manner which came very near to being treason. And they must suffer for it.”

“You would punish them for my sake?” exclaimed Melissa. “But I forgive them willingly. Grant them pardon! I beg, I entreat you.”

“Impossible! Unless I make an example, it will be long before the slanderous tongues would hold their peace. Their sentence stands.”

But Melissa would not be appeased. With passionate eagerness she entreated the emperor to grant a pardon, but he cut her short with the request not to interfere in matters which he alone had to decide and answer for.

“I owe it to you as well as to myself,” he continued, “to remove every obstacle from the path. Were I to spare Vindex, they would never again believe in my strength of purpose. He shall die, and his nephew with him! To raise a structure without first securing a solid foundation would be an act of rashness and folly. Besides, I undertake nothing without consulting the omens. The horoscope which the priest of this temple has drawn up for you only confirms me in my purpose. The examination of the sacrifices this morning was favorable. It now only remains to be seen what the stars say to my resolve. I had not yet taken it when I last questioned the fortune-tellers of the sky. This night we shall learn what future the planets promise to our union. From the signs on yonder tablet it is scarcely possible that their answer should be otherwise than favorable. But even should they warn me of misfortune at your side, I could not let you go now. It is too late for that. I should merely take advantage of the warning, and continue with redoubled severity to sweep away every obstacle that threatens our union. And one thing more—”

But he did not finish, for Epagathos here reminded him of the deputation of Alexandrian citizens who had come to speak about the games in the Circus. They had been waiting several hours, and had still many arrangements to make.

“Did they send you to me?” inquired Caracalla, with irritation, and the freedman answering in the affirmative, he cried: “The princes who wait in my antechamber do not stir until their turn comes. These tradesmen’s senses are confused by the dazzle of their gold! Tell them they shall be called when we find time to attend to them.”

“The head of the night-watch too is waiting,” said the freedman; and to the emperor’s question whether he had seen him, and if he had anything of consequence to report, the other replied that the man was much disquieted, but seemed to be exercising proper severity. He ventured to remind his master of the saying that the Alexandrians must have ‘Panem et circenses’; they did not trouble themselves much about anything else. In these days, when there had been neither games, nor pageants, nor distribution of corn, the Romans and Caesar had been their sole subjects of conversation. However, there was to be something quite unusually grand in the Circus to-night. That would distract the attention of the impudent slanderers. The night-watchman greatly desired to speak to the emperor himself, to prepare him for the fact that excitement ran higher in the Circus here than even in Rome. In spite of every precaution, he would not be able to keep the rabble in the upper rows quiet.

“Nor need they be,” broke in the emperor; “the louder they shout the better; and I fancy they will see things which will be worth shouting for. I have no time to see the man. Let him thoroughly realize that he is answerable for any real breach of order.”

He signed to Epagathos to retire, but Melissa went nearer to Caesar and begged him gently not to let the worthy citizens wait any longer on her account.

At this Caracalla frowned ominously, and cried: “For the second time, let me ask you not to interfere in matters that do not concern you! If any one dares to order me—” Here he stopped short, for, as Melissa drew back from him frightened, he was conscious of having betrayed that even love was not strong enough to make him control himself. He was angry with himself, and with a great effort he went on, more quietly:

“When I give an order, my child, there often lies much behind it of which I alone know. Those who force themselves upon Caesar, as these citizens do, must learn to have patience. And you—if you would fill the position to which I intend to raise you—must first take care to leave all paltry considerations and doubts behind you. However, all that will come of itself. Softness and mercy melt on the throne like ice before the sun. You will soon learn to scorn this tribe of beggars who come whining round us. If I flew in a passion just now, it was partly your fault. I had a right to expect that you would be more eager to hear me out than to shorten the time of waiting for these miserable merchants.”

With this his voice grew rough again, but as she raised her eyes to him and cried beseechingly, “O, my lord!” he continued, more gently:

“There was not much more to be said. You shall be mine. Should the stars confirm their first revelations, I shall raise you to-morrow to my side, here in the city of Alexandria, and make the people do homage to you as their empress. The priest of Alexandria is ready to conduct the marriage ceremonial. Philostratus will inform my mother of my determination.”

Melissa had listened to these arrangements with growing distress; her breath came fast, and she was incapable of uttering a word; but Caesar was delighted at the lovely confusion painted on her features, and cried, in joyful excitement:

“How I have looked forward to this moment—and I have succeeded in surprising her! This is what makes imperial power divine; by one wave of the hand it can raise the lowest to the highest place!”

With this he drew Melissa toward him, kissed the trembling girl upon the brow, and continued, in delighted tones:

“Time does not stand still, and only a few hours separate us from the accomplishment of our desires. Let us lend them wings. We resolved yesterday to show one another what we could do as singers and lute-players. There lies my lyre—give it me, Philostratus. I know what I shall begin with.”

The philosopher brought and tuned the instrument; but Melissa had some difficulty in keeping back her tears. Caracalla’s kiss burned like a brand of infamy on her brow. A nameless, torturing restlessness had come over her, and she wished she could dash the lyre to the ground, when Caracalla began to play, and called out to Philostratus:

“As you are leaving us to-morrow, I will sing the song which you honored with a place in your heroic tale.”

He turned to Melissa, and, as she owned to having read the work of the philosopher, he went on “You know, then, that I was the model for his Achilles. The departed spirit of the hero is enjoying in the island of Leuke, in the Pontus, the rest which he so richly deserves, after a life full of heroic deeds. Now he finds time to sing to the lyre, and Philostratus put the following verses—but they are mine—into his mouth.—I am about to play, Adventus! Open the door!”

The freedman obeyed, and the emperor peered into the antechamber to see for himself who was waiting there.

He required an audience when he sang. The Circus had accustomed him to louder applause than his beloved and one skilled musician could award him. At last he swept the strings, and began singing in a well-trained tenor, whose sharp, hard quality, however, offended the girl’s critical ear, the song to the echo on the shores of Pontus:

          Echo, by the rolling waters
          Bathing Pontus’ rocky shore,
          Wake, and answer to the lyre
          Swept by my inspired hand!

          Wake, and raise thy voice in numbers
          Sing to Homer, to the bard
          Who has given life immortal
          To the heroes of his lay.

          He it was from death who snatched me;
          He who gave Patroclus life;
          Rescued, in perennial glory,
          Godlike Ajax from the dead!

          His the lute to whose sweet accents,
          Ilion owes undying fame,
          And the triumph and the praises
          Which surround her deathless name.

The “Sword of Persia” seemed peculiarly affected by his master’s song, which he accompanied by a long-drawn howl of woe; and, before the imperial virtuoso had concluded, a discordant cry sounded for a short time from the street, in imitation of the squeaking of young pigs. It arose from the crowd who were waiting round the Serapeum to see Caesar drive to the Circus; and Caracalla must have noticed it, for, when it waxed louder, he gave a sidelong glance toward the place from which it came, and an ominous frown gathered upon his brow.

But it soon vanished, for scarcely had he finished when stormy shouts of applause rose from the antechamber. They proceeded from the friends of Caesar, and the deep voices of the Germanic bodyguard, who, joining in with the cries they had learned in the Circus, lent such impetuous force to the applause, as even to satisfy this artist in the purple.

Therefore, when Philostratus spoke words of praise, and Melissa thanked him with a blush, he answered with a smile: “There is something frank and untrammeled in their manner of expressing their feelings outside. Forced applause sounds differently. There must be something in my singing that carries the hearers away. My Alexandrian hosts, however, are overready to show me what they think. It did not escape me, and I shall add it to the rest.”

Then he invited Melissa to make a return for his song by singing Sappho’s Ode to Aphrodite. Pale, and as if obeying some strange compulsion, she seated herself at the instrument, and the prelude sounded clear and tuneful from her skillful fingers.

“Beautiful! Worthy of Mesomedes!” cried Caracalla, but Melissa could not sing, for at the first note her voice was broken by stormy sobs.

“The power of the goddess whom she meant to extol!” said Philostratus, pointing to her; and the tearful, beseeching look with which she met the emperor’s gaze while she begged him in low tones—“Not now! I can not do it to-day!”—confirmed Caracalla in his opinion that the passion he had awakened in the maiden was in no way inferior to his own-perhaps even greater. He relieved his full heart by whispering to Melissa a passionate, “I love you,” and, desiring to show her by a favor how kindly he felt toward her, added: “I will not let your fellow-citizens wait outside any longer—Adventus! The deputation from the Circus!”

The chamberlain withdrew at once, and the emperor throwing himself back on the throne, continued, with a sigh:

“I wonder how any of these rich tradesmen would like to undertake what I have already gone through this day. First, the bath; then, while I rested, Macrinus’s report; after that, the inspection of the sacrifices; then a review of the troops, with a gracious word to every one. Scarcely returned, I had to receive the ambassadors from my mother, and then came the troublesome affair with Vindex. Then the dispatches from Rome arrived, the letters to be examined, and each one to be decided on and signed. Finally the settling of accounts with the idiologos, who, as high-priest of my choosing, has to collect the tribute from all the temples in Egypt.... Next I gave audience to several people—to your father among the rest. He is strange, but a thorough man, and a true Macedonian of the old stock. He repelled both greeting and presents, but he longed to be revenged—heavily and bloodily—on Zminis, who denounced him and brought him to the galleys.... How the old fellow must have raged and stormed when he was a prisoner! I treated the droll old gray-beard like my father. The giant pleases me, and what skillful fingers he has on his powerful hands! He gave me that ring with the portraits of Castor and Pollux.”

“My brothers were the models,” remarked Melissa, glad to find something to say without dissembling.

Caracalla examined the stone in the gold ring more closely, and exclaimed in admiration: “How delicate the little heads are! At the first glance one recognizes the hand of the happily gifted artist. Your father’s is one of the noblest and most refined of the arts. If I can raise a statue to a lute-player, I can do so to a gem-cutter.”

Here the deputation for the arrangement of the festival was announced, but the emperor, calling out once more, “Let them wait,” continued:

“You are a handsome race—the men powerful, the women as lovely as Aphrodite. That is as it should be! My father before me took the wisest and fairest woman to wife. You are the fairest—the wisest?—well, that too, perhaps. Time will show. But Aphrodite never has a high forehead, and, according to Philostratus, beauty and wisdom are hostile sisters with you women.”

“Exceptions,” interposed the philosopher, as he pointed to Melissa, “prove the rule.”

“Describe her in that manner to my mother,” said Caracalla. “I would not let you go from me, were you not the only person who knows Melissa. I may trust in your eloquence to represent her as she deserves. And now,” he continued, hurriedly, “one thing more. As soon as the deputation is dismissed and I have received a few other persons, the feast is to begin. You would perhaps be entertained at it. However, it will be better to introduce you to my ‘friends’ after the marriage ceremony. After dark, to make up for it, there is the Circus, to which you will, of course, accompany me.”

“Oh, my lord!” exclaimed the maiden, frightened and unwilling. But Caracalla cried, decisively: “No refusal, I must beg! I imagine that I have proved sufficiently that I know how to shield you from what is not fitting for a maiden. What I ask of you now is but the first step on the new path of honor that awaits you as future empress.”

Melissa raised both voice and hands in entreaty, but in vain. Caracalla cut her short, saying in authoritative tones:

“I have arranged everything. You will go to the Circus. Not alone with me-that would give welcome work to scandalous tongues. Your father shall accompany you—your brothers, too, if you wish it. I shall not join you till after the performance has begun. Your fellow-citizens will divine the meaning of this visit. Besides, Theocritus and the rest have orders to acquaint the people with the distinction that awaits you and the Alexandrians. But why so pale? Your cheeks will regain their color in the Circus. I know I am right—you will leave it delighted and enthralled. You have only to learn for the first time how the acclamations of tens of thousands take hold upon the heart and intoxicate the senses. Courage, courage, Macedonian maiden! Everything grand and unexpected, even unforeseen happiness, is alarming and bewildering. But we become accustomed even to the impossible. A strong spirit like yours soon gets over anything of the kind. But the time is running on. One word more: You must be in the Circus by sunset. In any case, you must be in your place before I come. Adventus will see that you have a chariot or a litter, whichever you please. Theocritus will be waiting at the entrance to lead you to your seats.”

Melissa could restrain herself no longer, and, carried away by the wild conflict of passions in her breast, she threw control and prudence to the winds, and cried:

“I will not!” Then throwing back her head as if to call the heavens to witness, she raised her great, wide-open eyes and gazed above.

But not for long. Her bold defiance had roused Caesar’s utmost fury, and he broke out with a growl of rage:

“You will not, you say? And you think, unreasoning fool, that this settles the matter?”

He uttered a wild laugh, pressed his hand firmly on his left eyelid, which began to twitch convulsively, and went on in a lower but defiantly contemptuous tone:

“I know better! You shall! And you will not only go to the Circus, but you will do it willingly, or at least with smiling lips. You will start at sunset! At the time appointed I shall find you in your place. If not!—Must I begin so soon to teach you that I can be serious? Have a care, girl! You are dear to me; yet—by the head of my father!—if you defy me, my Numidian lion-keepers shall drag you to the place you belong to!”

Thus far Melissa had listened to the emperor’s raging with panting bosom and quivering nostrils, as at a performance, which must sooner or later come to an end; and now she broke in regardless of the consequences:

“Send for them,” she cried, “and order them to throw me to the wild beasts! It will doubtless be a welcome surprise to the lookers-on. Which of them can say they have ever seen the daughter of a free Roman citizen who never yet came before the law, torn to pieces in the sand of the arena? They delight in anything new! Yes, murder me, as you did Plautilla, although I never offended either you or your mother! Better die a hundred deaths than parade my dishonor before the eyes of the multitude in the open Circus!”

She ceased, incapable of further resistance, threw herself weeping on the divan, and buried her face in the cushions.

Confounded and bewildered by such audacity, the emperor had heard her out. The soul of a hero dwelt in the frail body of this maiden! Majestic as all-conquering Venus she had resisted him for the second tune, and now how touching did she appear in her tears and weakness! He loved her, and his heart yearned to raise her in his arms, to beg her forgiveness, and fulfill her every wish. But he was a man and a monarch, and his desire to show Melissa to the people in the Circus as his chosen bride had become a fixed resolve during the past sleepless night. And indeed he was incapable of renouncing any wish or a plan, even if he felt inclined to do so. Yet he heartily regretted having stormed at the gentle Greek girl like some wild barbarian, and thus himself thrown obstacles in the way of attaining his desire. His hot blood had carried him away again. Surely some demon led him so often into excesses which he afterward repented of. This time the fiend had been strong in him, and he must use every gentle persuasion he knew of to bend the deeply offended maiden to his will.

He was relieved not to meet her intense gaze as he advanced toward her and took Philostratus’s place, who whispered to her to control herself and not bring death and ruin upon them all.

“I Truly I meant well toward you, dearest,” he began, in altered tones. “But we are both like overfull vessels—one drop will make them overflow. You—confess now that you forgot yourself. And I—On the throne we grow unaccustomed to opposition. It is fortunate that the flame of my anger dies out so quickly. But it lies with you to prevent it from ever breaking out; for I should always endeavor to fulfill a kindly expressed wish, if it were possible. This time, however, I must insist—”

Melissa turned toward the emperor, and stretching out beseeching hands, she cried:

“Bid me do anything, however hard, and it shall be done, but do not force me to go with you to the Circus. If my mother were only alive! Wherever I could go with her was right. But my father, not to speak of my madcap brother Alexander, do not know what befits a maiden, nor does anybody expect it of them.”

“And rightly,” interposed Caracalla. “Now I understand your opposition, and thank you for it. But it fortunately lies in my power to remove your objection. The women have to obey me, too. I shall at once issue the necessary orders. You shall appear in the Circus surrounded by the noblest matrons of the city. The wives of these citizens shall accompany you. Even my mother will be sure to approve of this arrangement. Farewell, then, till we meet again in the Circus!”

He spoke the last words with proud satisfaction, and with the grave demeanor that Cilo had taught him to adopt in the curia.

He then gave the order to admit the Alexandrian citizens, and the words of entreaty died upon the lips of the unfortunate imperial bride, for the folding doors were thrown open and the deputation advanced through them.

Old Adventus signed to Melissa, and with drooping head she followed him through the rooms and corridors that led to the apartments of the highpriest.

All books are sourced from Project Gutenberg