Vittoria — Complete






CHAPTER XXXVIII

VIOLETTA D'ISORELLA

The villa inhabited by Countess d'Isorella was on the water's edge, within clear view of the projecting Villa Ricciardi, in that darkly-wooded region of the lake which leads up to the Italian-Swiss canton.

Violetta received here an envoy from Anna of Lenkenstein, direct out of Milan: an English lady, calling herself Mrs. Sedley, and a particular friend of Countess Anna. At the first glance Violetta saw that her visitor had the pretension to match her arts against her own; so, to sound her thoroughly, she offered her the hospitalities of the villa for a day or more. The invitation was accepted. Much to Violetta's astonishment, the lady betrayed no anxiety to state the exact terms of her mission: she appeared, on the contrary, to have an unbounded satisfaction in the society of her hostess, and prattled of herself and Antonio-Pericles, and her old affection for Vittoria, with the wiliest simplicity, only requiring to be assured at times that she spoke intelligible Italian and exquisite French. Violetta supposed her to feel that she commanded the situation. Patient study of this woman revealed to Violetta the amazing fact that she was dealing with a born bourgeoise, who, not devoid of petty acuteness, was unaffectedly enjoying her noble small-talk, and the prospect of a footing in Italian high society. Violetta smiled at the comedy she had been playing in, scarcely reproaching herself for not having imagined it. She proceeded to the point of business without further delay.

Adela Sedley had nothing but a verbal message to deliver. The Countess Anna of Lenkenstein offered, on her word of honour as a noblewoman, to make over the quarter of her estate and patrimony to the Countess d'Isorella, if the latter should succeed in thwarting—something.

Forced to speak plainly, Adela confessed she thought she knew the nature of that something.

To preclude its being named, Violetta then diverged from the subject.

“We will go round to your friend the signor Antonio-Pericles at Villa Ricciardi,” she said. “You will see that he treats me familiarly, but he is not a lover of mine. I suspect your 'something' has something to do with the Jesuits.”

Adela Sedley replied to the penultimate sentence: “It would not surprise me, indeed, to hear of any number of adorers.”

“I have the usual retinue, possibly,” said Violetta.

“Dear countess, I could be one of them myself!” Adela burst out with tentative boldness.

“Then, kiss me.”

And behold, they interchanged that unsweet feminine performance.

Adela's lips were unlocked by it.

“How many would envy me, dear Countess d'Isorella!”

She really conceived that she was driving into Violetta's heart by the great high-road of feminine vanity. Violetta permitted her to think as she liked.

“Your countrywomen, madame, do not make large allowances for beauty, I hear.”

“None at all. But they are so stiff! so frigid! I know one, a Miss Ford, now in Italy, who would not let me have a male friend, and a character, in conjunction.”

“You are acquainted with Count Karl Lenkenstein?”

Adela blushingly acknowledged it.

“The whisper goes that I was once admired by him,” said Violetta.

“And by Count Ammiani.”

“By count? by milord? by prince? by king?”

“By all who have good taste.”

“Was it jealousy, then, that made Countess Anna hate me?”

“She could not—or she cannot now.”

“Because I have not taken possession of her brother.”

“I could not—may I say it?—I could not understand his infatuation until Countess Anna showed me the portrait of Italy's most beautiful living woman. She told me to look at the last of the Borgia family.”

Violetta laughed out clear music. “And now you see her?”

“She said that it had saved her brother's life. It has a star and a scratch on the left cheek from a dagger. He wore it on his heart, and an assassin struck him there: a true romance. Countess Anna said to me that it had saved one brother, and that it should help to avenge the other. She has not spoken to me of Jesuits.”

“Nothing at all of the Jesuits?” said Violetta carelessly. “Perhaps she wishes to use my endeavours to get the Salaseo armistice prolonged, and tempts me, knowing I am a prodigal. Austria is victorious, you know, but she wants peace. Is that the case? I do not press you to answer.”

Adela replied hesitatingly: “Are you aware, countess, whether there is any truth in the report that Countess Lena has a passion for Count Ammiani?”

“Ah, then,” said Violetta, “Countess Lena's sister would naturally wish to prevent his contemplated marriage! We may have read the riddle at last. Are you discreet? If you are, you will let it be known that I had the honour of becoming intimate with you in Turin—say, at the Court. We shall meet frequently there during winter, I trust, if you care to make a comparison of the Italian with the Austrian and the English nobility.”

An eloquent “Oh!” escaped from Adela's bosom. She had certainly not expected to win her way with this estimable Italian titled lady thus rapidly. Violetta had managed her so well that she was no longer sure whether she did know the exact nature of her mission, the words of which she had faithfully transmitted as having been alone confided to her. It was with chagrin that she saw Pericles put his fore-finger on a salient dimple of the countess's cheek when he welcomed them. He puffed and blew like one working simultaneously at bugle and big drum on hearing an allusion to Victoria. The mention of the name of that abominable traitress was interdicted at Villa Ricciardi, he said; she had dragged him at two armies' tails to find his right senses at last: Pericles was cured of his passion for her at last. He had been mad, but he was cured—and so forth, in the old strain. His preparations for a private operatic performance diverted him from these fierce incriminations, and he tripped busily from spot to spot, conducting the ladies over the tumbled lower floors of the spacious villa, and calling their admiration on the desolation of the scene. Then they went up to the maestro's room. Pericles became deeply considerate for the master's privacy. “He is my slave; the man has ruined himself for la Vittoria; but I respect the impersonation of art,” he said under his breath to the ladies as they stood at the door; “hark!” The piano was touched, and the voice of Irma di Karski broke out in a shrill crescendo. Rocco Ricci within gave tongue to the vehement damnatory dance of Pericles outside. Rocco struck his piano again encouragingly for a second attempt, but Irma was sobbing. She was heard to say: “This is the fifteenth time you have pulled me down in one morning. You hate me; you do; you hate me.” Rocco ran his fingers across the keys, and again struck the octave for Irma. Pericles wiped his forehead, when, impenitent and unteachable, she took the notes in the manner of a cock. He thumped at the door violently and entered.

“Excellent! horrid! brava! abominable! beautiful! My Irma, you have reached the skies. You ascend like a firework, and crown yourself at the top. No more to-day; but descend at your leisure, my dear, and we will try to mount again by-and-by, and not so fast, if you please. Ha! your voice is a racehorse. You will learn to ride him with temper and judgement, and you will go. Not so, my Rocco? Irma, you want repose, my dear. One thing I guarantee to you—you will please the public. It is a minor thing that you should please me.”

Countess d'Isorella led Irma away, and had to bear with many fits of weeping, and to assent to the force of all the charges of vindictive conspiracy and inveterate malice with which the jealous creature assailed Vittoria's name. The countess then claimed her ear for half-a-minute.

“Have you had any news of Countess Anna lately?”

Irma had not; she admitted it despondently. “There is such a vile conspiracy against me in Italy—and Italy is a poor singer's fame—that I should be tempted to do anything. And I detest la Vittoria. She has such a hold on this Antonio-Pericles, I don't see how I can hurt her, unless I meet her and fly at her throat.”

“You naturally detest her,” said the countess. “Repeat Countess Anna's proposal to you.”

“It was insulting—she offered me money.”

“That you should persuade me to assist you in preventing la Vittoria's marriage to Count Ammiani?”

“Dear lady, you know I did not try to persuade you.”

“You knew that you would not succeed, my Irma. But Count Ammiani will not marry her; so you will have a right to claim some reward. I do not think that la Vittoria is quite idle. Look out for yourself, my child. If you take to plotting, remember it is a game of two.”

“If she thwarts me in one single step, I will let loose that madman on her,” said Irma, trembling.

“You mean the signor Antonio-Pericles?”

“No; I mean that furious man I saw at your villa, dear countess.”

“Ah! Barto Rizzo. A very furious man. He bellowed when he heard her name, I remember. You must not do it. But, for Count Ammiani's sake, I desire to see his marriage postponed, at least.”

“Where is she?” Irma inquired.

The countess shrugged. “Even though I knew, I could not prudently tell you in your present excited state.”

She went to Pericles for a loan of money. Pericles remarked that there was not much of it in Turin. “But, countess, you whirl the gold-pieces like dust from your wheels; and a spy, my good soul, a lovely secret emissary, she will be getting underpaid if she allows herself to want money. There is your beauty; it is ripe, but it is fresh, and it is extraordinary. Yes; there is your beauty.” Before she could obtain a promise of the money, Violetta had to submit to be stripped to her character, which was hard; but on the other hand, Pericles exacted no interest on his money, and it was not often that he exacted a return of it in coin. Under these circumstances, ladies in need of money can find it in their hearts to pardon mere brutality of phrase. Pericles promised to send it to the countess on one condition; which condition he cancelled, saying dejectedly, “I do not care to know where she is. I will not know.”

“She has the score of Hagar, wherever she is,” said Violetta, “and when she hears that you have done the scene without her aid, you will have stuck a dagger in her bosom.”

“Not,” Pericles cried in despair, “not if she should hear Irma's Hagar! To the desert with Irma. It is the place for a crab-apple. Bravo, Abraham! you were wise.”

Pericles added that Montini was hourly expected, and that there was to be a rehearsal in the evening.

When she had driven home, Violetta found Barto Rizzo's accusatory paper laid on her writing-desk. She gathered the contents in a careless glance, and walked into the garden alone, to look for Carlo.

He was leaning on the balustrade of the terrace, near the water-gate, looking into the deep clear lake-water. Violetta placed herself beside him without a greeting.

“You are watching fish for coolness, my Carlo?”

“Yes,” he said, and did not turn to her face.

“You were very angry when you arrived?”

She waited for his reply.

“Why do you not speak, Carlino?”

“I am watching fish for coolness,” he said.

“Meantime,” said Violetta, “I am scorched.”

He looked up, and led her to an arch of shade, where he sat quite silent.

“Can anything be more vexing than this?” she was reduced to exclaim.

“Ah!” said he, “you would like the catalogue to be written out for you in a big bold hand, possibly, with a terrific initials at the end of the page.”

“Carlo, you have done worse than that. When I saw you first here, what crimes did you not accuse me of? what names did you not scatter on my head? and what things did I not, confess to? I bore the unkindness, for you were beaten, and you wanted a victim. And, my dear friend, considering that I am after all a woman, my forbearance has subsequently been still greater.”

“How?” he asked. Her half-pathetic candour melted him.

“You must, have a lively memory for the uses of forgetfulness, Carlo, When you had scourged me well, you thought it proper to raise me up and give me comfort. I was wicked for serving the king, and therefore the country, as a spy; but I was to persevere, and cancel my iniquities by betraying those whom I served to you. That was your instructive precept. Have I done it or not? Answer, too have I done it for any payment beyond your approbation? I persuaded you to hope for Lombardy, and without any vaunting of my own patriotism. You have seen and spoken to the men I directed you to visit. If their heads master yours, I shall be reprobated for it, I know surely; but I am confident as yet that you can match them. In another month I expect to see the king over the Ticino once more, and Carlo in Brescia with his comrades. You try to penetrate my eyes. That's foolish; I can make them glass. Read me by what I say and what I do. I do not entreat you to trust me; I merely beg that you will trust your own judgement of me by what I have helped you to do hitherto. You and I, my dear boy, have had some trifling together. Admit that another woman would have refused to surrender you as I did when your unruly Vittoria was at last induced to come to you from Milan. Or, another woman would have had her revenge on discovering that she had been a puppet of soft eyes and a lover's quarrel with his mistress. Instead of which, I let you go. I am opposed to the marriage, it's true; and you know why.”

Carlo had listened to Violetta, measuring the false and the true in this recapitulation of her conduct with cool accuracy until she alluded to their personal relations. Thereat his brows darkened.

“We had I some trifling together,” he said, musingly.

“Is it going to be denied in these sweeter days?” Violetta reddened.

“The phrase is elastic. Suppose my bride were to hear it?”

“It was addressed to your ears, Carlo.”

“It cuts two ways. Will you tell me when it was that I last had the happiness of saluting you, lip to lip?”

“In Brescia—before I had espoused an imbecile—two nights before my marriage—near the fountain of the Greek girl with a pitcher.”

Pride and anger nerved the reply. It was uttered in a rapid low breath. Coming altogether unexpectedly, it created an intense momentary revulsion of his feelings by conjuring up his boyish love in a scene more living than the sunlight.

He lifted her hand to his mouth. He was Italian enough, though a lover, to feel that she deserved more. She had reddened deliciously, and therewith hung a dewy rosy moisture on her underlids. Raising her eyes, she looked like a cut orange to a thirsty lip. He kissed her, saying, “Pardon.”

“Keep it secret, you mean?” she retorted. “Yes, I pardon that wish of yours. I can pardon much to my beauty.”

She stood up as majestically as she had spoken.

“You know, my Violetta, that I am madly in love.”

“I have learnt it.”

“You know it:—what else would?... If I were not lost in love, could I see you as I do and let Brescia be the final chapter?”

Violetta sighed. “I should have preferred its being so rather than this superfluous additional line to announce an end, like a foolish staff on the edge of a cliff. You thought that you were saluting a leper, or a saint?”

“Neither. If ever we can talk together again, as we have done,” Carlo said gloomily, “I will tell you what I think of myself.”

“No, but Richelieu might have behaved.... Ah! perhaps not quite in the same way,” she corrected her flowing apology for him. “But then, he was a Frenchman. He could be flighty without losing his head. Dear Italian Carlo! Yes, in the teeth of Barto Rizzo, and for the sake of the country, marry her at once. It will be the best thing for you; really the best. You want to know from me the whereabout of Barto Rizzo. He may be in the mountain over Stresa, or in Milan. He also has thrown off my yoke, such as it was! I do assure you, Carlo, I have no command over him: but, mind, I half doat on the wretch. No man made me desperately in love with myself before he saw me, when I stopped his raving in the middle of the road with one look of my face. There was foam on his beard and round his eyes; the poor wretch took out his handkerchief, and he sobbed. I don't know how many luckless creatures he had killed on his way; but when I took him into my carriage—king, emperor, orator on stilts, minister of police not one has flattered me as he did, by just gazing at me. Beauty can do as much as music, my Carlo.”

Carlo thanked heaven that Violetta had no passion in her nature. She had none: merely a leaning toward evil, a light sense of shame, a desire for money, and in her heart a contempt for the principles she did not possess, but which, apart from the intervention of other influences, could occasionally sway her actions. Friendship, or rather the shadowy recovery of a past attachment that had been more than friendship, inclined her now and then to serve a master who failed distinctly to represent her interests; and when she met Carlo after the close of the war, she had really set to work in hearty kindliness to rescue him from what she termed “shipwreck with that disastrous Republican crew.” He had obtained greater ascendency over her than she liked; yet she would have forgiven it, as well as her consequent slight deviation from direct allegiance to her masters in various cities, but for Carlo's commanding personal coolness. She who had tamed a madman by her beauty, was outraged, and not unnaturally, by the indifference of a former lover.

Later in the day, Laura and Vittoria, with Agostino, reached the villa; and Adela put her lips to Vittoria's ear, whispering: “Naughty! when are you to lose your liberty to turn men's heads?” and then she heaved a sigh with Wilfrid's name. She had formed the acquaintance of Countess d'Isorella in Turin, she said, and satisfactorily repeated her lesson, but with a blush. She was little more than a shade to Vittoria, who wondered what she had to live for. After the early evening dinner, when sunlight and the colours of the sun were beyond the western mountains, they pushed out on the lake. A moon was overhead, seeming to drop lower on them as she filled with light.

Agostino and Vittoria fell upon their theme of discord, as usual—the King of Sardinia.

“We near the vesper hour, my daughter,” said Agostino; “you would provoke me to argumentation in heaven itself. I am for peace. I remember looking down on two cats with arched backs in the solitary arena of the Verona amphitheatre. We men, my Carlo, will not, in the decay of time, so conduct ourselves.”

Vittoria looked on Laura and thought of the cannon-sounding hours, whose echoes rolled over their slaughtered hope. The sun fell, the moon shone, and the sun would rise again, but Italy lay face to earth. They had seen her together before the enemy. That recollection was a joy that stood, though the winds beat at it, and the torrents. She loved her friend's worn eyelids and softly-shut mouth; the after-glow of battle seemed on them; the silence of the field of carnage under heaven;—and the patient turning of Laura's eyes this way and that to speakers upon common things, covered the despair of her heart as with a soldier's cloak.

Laura met the tender study of Vittoria's look, and smiled.

They neared the Villa Ricciardi, and heard singing. The villa was lighted profusely, so that it made a little mock-sunset on the lake.

“Irma!” said Vittoria, astonished at the ring of a well-known voice that shot up in firework fashion, as Pericles had said of it. Incredulous, she listened till she was sure; and then glanced hurried questions at all eyes. Violetta laughed, saying, “You have the score of Rocco Ricci's Hagar.”

The boat drew under the blazing windows, and half guessing, half hearing, Vittoria understood that Pericles was giving an entertainment here, and had abjured her. She was not insensible to the slight. This feeling, joined to her long unsatisfied craving to sing, led her to be intolerant of Irma's style, and visibly vexed her.

Violetta whispered: “He declares that your voice is cracked: show him! Burst out with the 'Addio' of Hagar. May she not, Carlo? Don't you permit the poor soul to sing? She cannot contain herself.”

Carlo, Adela, Agostino, and Violetta prompted her, and, catching a pause in the villa, she sang the opening notes of Hagar's 'Addio' with her old glorious fulness of tone and perfect utterance.

The first who called her name was Rocco Ricci, but Pericles was the first to rush out and hang over the boat. “Witch! traitress! infernal ghost! heart of ice!” and in English “humbug!” and in French “coquin!”:—these were a few of the titles he poured on her. Rocco Ricci and Montini kissed hands to her, begging her to come to them. She was very willing outwardly, and in her heart most eager; but Carlo bade the rowers push off. Then it was pitiful to hear the shout of abject supplication from Pericles. He implored Count Ammiani's pardon, Vittoria's pardon, for telling her what she was; and as the boat drew farther away, he offered her sums of money to enter the villa and sing the score of Hagar. He offered to bear the blame of her bad behaviour to him, said he would forget it and stamp it out; that he would pay for the provisioning of a regiment of volunteers for a whole month; that he would present her marriage trousseau to her—yes, and let her marry. “Sandra! my dear! my dear!” he cried, and stretched over the parapet speechless, like a puppet slain.

So strongly did she comprehend the sincerity of his passion for her voice that she could or would see nothing extravagant in this demonstration, which excited unrestrained laughter in every key from her companions in the boat. When the boat was about a hundred yards from the shore, and in full moonlight, she sang the great “Addio” of Hagar. At the close of it, she had to feel for her lover's hand blindly. No one spoke, either at the Villa Ricciardi, or about her. Her voice possessed the mountain-shadowed lake.

The rowers pulled lustily home through chill air.

Luigi and Beppo were at the villa, both charged with news from Milan. Beppo claiming the right to speak first, which Luigi granted with a magnificent sweep of his hand, related that Captain Weisspriess, of the garrison, had wounded Count Medole in a duel severely. He brought a letter to Vittoria from Merthyr, in which Merthyr urged her to prevent Count Ammiani's visiting Milan for any purpose whatever, and said that he was coming to be present at, her marriage. She was reading this while Luigi delivered his burden; which was, that in a subsequent duel, the slaughtering captain had killed little Leone Rufo, the gay and gallant boy, Carlo's comrade, and her friend.

Luigi laughed scornfully at his rival, and had edged away—out of sight before he could be asked who had sent him. Beppo ignominiously confessed that he had not heard of this second duel. At midnight he was on horseback, bound for Milan, with a challenge to the captain from Carlo, who had a jealous fear that Luciano at Vercelli might have outstripped him. Carlo requested the captain to guarantee him an hour's immunity in the city on a stated day, or to name any spot on the borders of Piedmont for the meeting. The challenge was sent with Countess Ammiani's approbation and Laura's. Vittoria submitted.

That done, Carlo gave up his heart to his bride. A fight in prospect was the hope of wholesome work after his late indecision and double play. They laughed at themselves, accused hotly, and humbly excused themselves, praying for mutual pardon.

She had behaved badly in disobeying his mandate from Brescia.

Yes, but had he not been over-imperious?

True; still she should have remembered her promise in the Vicentino.

She did indeed; but how could she quit her wounded friend Merthyr?

Perhaps not: then, why had she sent word to him from Milan that she would be at Pallanza?

This question knocked at a sealed chamber. She was silent, and Carlo had to brood over something as well. He gave her hints of his foolish pique, his wrath and bitter baffled desire for her when, coming to Pallanza, he came to an empty house. But he could not help her to see, for he did not himself feel, that he had been spurred by silly passions, pique, and wrath, to plunge instantly into new political intrigue; and that some of his worst faults had become mixed up with his devotion to his country. Had he taken Violetta for an ally in all purity of heart? The kiss he had laid on the woman's sweet lips had shaken his absolute belief in that. He tried to set his brain travelling backward, in order to contemplate accurately the point of his original weakness. It being almost too severe a task for any young head, Carlo deemed it sufficient that he should say—and this he felt—that he was unworthy of his beloved.

Could Vittoria listen to such stuff? She might have kissed him to stop the flow of it, but kissings were rare between them; so rare, that when they had put mouth to mouth, a little quivering spire of flame, dim at the base, stood to mark the spot in their memories. She moved her hand, as to throw aside such talk. Unfretful in blood, chaste and keen, she at least knew the foolishness of the common form of lovers' trifling when there is a burning love to keep under, and Carlo saw that she did, and adored her for this highest proof of the passion of her love.

“In three days you will be mine, if I do not hear from Milan? within five, if I do?” he said.

Vittoria gave him the whole beauty of her face a divine minute, and bowed it assenting. Carlo then led her to his mother, before whom he embraced her for the comfort of his mother's heart. They decided that there should be no whisper of the marriage until the couple were one. Vittoria obtained the countess's permission to write for Merthyr to attend her at the altar. She had seen Weisspriess fall in combat, and she had perfect faith in her lover's right hand.

All books are sourced from Project Gutenberg