It is many weeks since I wrote those words which I thought were to be my last. I read them over now, and laugh aloud. Life is more devilishly humorous than I in my most nightmare dreams ever imagined. Instead of dying at Mentone as I proposed, I am here, at Mustapha Superieur, still living. And let me tell you the master joke of the Arch-Jester.
I am going to live.
I am not going to die. I am going to live. I am quite well.
Think of it. Is it farcical, comical, tragical, or what?
This is how it has befallen. The last thing I remember of the old conditions was Rogers packing my things, and a sudden, awful, excruciating agony. I lost consciousness, remained for days in a bemused, stupefied state, which I felt convinced was death, and found particularly pleasant. At last I woke to a sense of bodily constriction and discomfort, and to the queer realisation that what I had taken for the Garden of Prosperpine was my own bedroom, and that the pale lady whom I had so confidently assumed was she who, crowned with calm leaves, “gathers all things mortal with cold, immortal hands” was no other than a blue-and-white-vested hospital nurse.
“What the——” I began.
“Chut!” she said, flitting noiselessly to my side. “You mustn't talk.” And then she poured something down my throat. I lay back, wondering what it all meant. Presently a grizzled and tanned man, wearing a narrow black tie, came into the room. His face seemed oddly familiar. The nurse whispered to him. He came up to the bed, and asked me in French how I felt.
“I don't know at all,” said I.
He laughed. “That's a good sign. Let me see how you are getting on.” He stuck a thermometer in my mouth and held my pulse. These formalities completed, he turned up the bedclothes and did something with my body. Only then did I realise that I was tightly bandaged. My impressions grew clearer, and when he raised his face I recognised the doctor who had sat on the sofa with Anastasius Papadopoulos.
“Nothing could be better,” said he. “Keep quiet, and all will be well.”
“Will you kindly explain?” I asked.
“You've had an operation. Also a narrow escape.”
I smiled at him pityingly. “What is the good of taking all this trouble? Why are you wasting your time?”
He looked at me uncomprehendingly for a moment, and then he laughed as the light came to him.
“Oh, I understand! Yes. Your English doctors had told you you were going to die. That an operation would be fatal—so your good friend Madame Brandt informed us—but we—nous autres Francais—are more enterprising. Kill or cure. We performed the operation—we didn't kill you—and here you are—cured.”
My heart sickened with a horrible foreboding. A clamminess, such as others feel at the approach of death, spread over my brow and neck.
“Good God!” I cried, “you are not trying to tell me that I'm going to live?”
“Why, of course I am!” he exclaimed, brutally delighted. “If nothing else kills you, you'll live to be a hundred.”
“Oh, damn!” said I. “Oh, damn! Oh, damn!” and the tears of physical weakness poured down my cheeks.
“Ce sont des droles de gens, les Anglais!” I heard him whisper to the nurse before he left the room.
Belonging to a queer folk or not, I found the prospect more and more dismally appalling according as my mind regained its clarity. It was the most overwhelming, piteous disappointment I have ever experienced in my life. I cursed in my whimpering, invalid fashion.
“But don't you want to get well?” asked the wide-eyed nurse.
“Certainly not! I thought I was dead, and I was very happy. I've been tricked and cheated and fooled,” and I dashed my fist against the counterpane.
“If you go on in this way,” said the nurse, “you will commit suicide.”
“I don't care!” I cried—and then, they tell me, fainted. My temperature also ran up, and I became lightheaded again. It was not until the next day that I recovered my sanity. This time Lola was in the room with the nurse, and after a while the latter left us together. Even Lola could not understand my paralysing dismay.
“But think of it, my dear friend,” she argued, “just think of it. You are saved—saved by a miracle. The doctor says you will be stronger than you have ever been before.”
“All the more dreadful will it be,” said I. “I had finished with life. I had got through with it. I don't want a second lifetime. One is quite enough for any sane human being. Why on earth couldn't they have let me die?”
Lola passed her cool hand over my forehead.
“You mustn't talk like that—Simon,” she said, in her deepest and most caressing voice, using my name somewhat hesitatingly, for the first time. “You mustn't. A miracle really has been performed. You've been raised from the dead—like the man in the Gospel——”
“Yes,” said I petulantly, “Lazarus. And does the Gospel tell us what Lazarus really thought of the unwarrantable interference with his plans? Of course he had to be polite—”
“Oh, don't!” cried, Lola, shocked. In a queer unenlightened way, she was a religious woman.
“I'm sorry,” said I, feeling ashamed of myself.
“If you knew how I have prayed God to make you well,” she said. “If I could have died for you, I would—gladly—gladly——”
“But I wanted to die, my dear Lola,” I insisted, with the egotism of the sick. “I object to this resuscitation. I say it is monstrous that I should have to start a second lifetime at my age. It's all very well when you begin at the age of half a minute—but when you begin at eight-and-thirty years——”
“You have all the wisdom of eight-and-thirty years to start with.”
“There is only one thing more disastrous to a man than the wisdom of thirty-eight years,” I declared with mulish inconvincibility, “and that is the wisdom he may accumulate after that age.”
She sighed and abandoned the argument. “We are going to make you well in spite of yourself,” she said.
They, namely, the doctor, the nurse, and Lola, have done their best, and they have succeeded. But their task has been a hard one. The patient's will to live is always a great factor in his recovery. My disgust at having to live has impeded my convalescence, and I fully believe that it is only Lola's tears and the doctor's frenzied appeals to me not to destroy the one chance of his life of establishing a brilliant professional reputation that have made me consent to face existence again.
As for the doctor, he was pathetically insistent.
“But you must get well!” he gesticulated. “I am going to publish it, your operation. It will make my fortune. I shall at last be able to leave this hole of an Algiers and go to Paris! You don't know what I've done for you! I've performed an operation on you that has never been performed successfully before. I thought it had been done, but I found out afterwards my English confreres were right. It hasn't. I've worked a miracle in surgery, and by my publication will make you as the subject of it famous for ever. And here you are trying to die and ruin everything. I ask you—have you no human feelings left?”
At the conclusion of these lectures I would sigh and laugh, and stretch out a thin hand. He shook it always with a humorous grumpiness which did me more good than the prospect of acquiring fame in the annals of the Ecole de Medicine.
Here am I, however, cured. I have thrown away the stick with which I first began to limp about the garden, and I discourage Lola and Rogers in their efforts to treat me as an invalid. Like the doctor, I have been longing to escape from “this hole of an Algiers” and its painful associations, and, when I was able to leave my room, it occurred to me that the sooner I regained my strength the sooner should I be able to do so. Since then my recovery has been rapid. The doctor is delighted, and slaps me on the back, and points me out to Lola and the manager and the concierge and the hoary old sinner of an Arab who displays his daggers, and trays, and embroideries on the terrace, as a living wonder. I believe he would like to put me in a cage and carry me about with him in Paris on exhibition. But he is reluctantly prepared to part with me, and has consented to my return in a few days' time, to England, by the North German Lloyd steamer. He has ordered the sea voyage as a finishing touch to my cure. Good, deluded man, he thinks that it is his fortuitous science that has dragged me out of the Valley of the Shadow and set me in the Garden of Life. Good, deluded man! He does not realise that he has been merely the tool of the Arch-Jester. He has no notion of the sardonic joke his knife was chosen to perpetrate. That naked we should come into the world, and naked we should go out is a time-honoured pleasantry which, as far as the latter part of it is concerned, I did my conscientious best to further; but that we should come into it again naked at the age of eight-and-thirty is a piece of irony too grim for contemplation. Yet am I bound to contemplate it. It grins me in the face. Figuratively, I am naked.
Partly by my own act, and partly with the help of Destiny (the greater jester than I) I have stripped myself of all these garments of life which not only enabled me to strut peacock-fashion in the pleasant places of the world, but also sheltered me from its inclemencies.
I had wealth—not a Rothschild or Vanderbilt fortune but enough to assure me ease and luxury. I have stripped myself of it. I have but a beggarly sum remaining at my bankers. Practically I am a pauper.
I had political position. I surrendered it as airily as I had achieved it; so airily, indeed, that I doubt whether I could regain it even had I the ambition. For it was a game that I played, sometimes fascinating, sometimes repugnant to my fastidious sense of honourable dealing, for which I shall never recapture the mood. Mood depends on conditions, and conditions, as I am trying to show, are changed.
I had social position. I did not deceive myself as to its value in the cosmic scheme, but it was one of the pleasant things to which I was born, just as I was born to good food and wines and unpatched boots and the morning hot water brought into my bedroom. I liked it. I suspect that it has fled into eternity with the spirit of Captain Vauvenarde. The penniless hero of an amazing scandal is not usually made an idol of by the exclusive aristocracy of Great Britain.
I had a sweet and loyal woman about to marry me. I put Eleanor Faversham for ever out of my life.
I had the devotion and hero-worship of a lad whom I thought to train in the paths of honour, love and happiness. In his eyes I suppose I am an unconscionable villain.
I have stripped myself of everything; and all because the medical faculty of my country sentenced me to death. I really think the Royal Colleges of Surgeons and Physicians ought to pay me an indemnity.
And not only have I stripped myself of everything, but I have incurred an incalculable debt. I owe a woman the infinite debt of her love which I cannot repay. She sheds it on me hourly with a lavishness which scares me. But for her tireless devotion, the doctor tells me, I should not have lived. But for her selfish forbearance, sympathy, and compassion I should have gone as crazy as Anastasius Papadopoulos. Yet the burden of my debt lies iceberg cold on my heart. Now that we are as intimate as man and woman who are still only friends can be, she has lost the magnetic attraction, that subtle mystery of the woman—half goddess, half panther—which fascinated me in spite of myself, and made me jealous of poor young Dale. Now that I can see things in some perspective, I confess that, had I not been under sentence of death, and, therefore, profoundly convinced that I was immune from all such weaknesses of the flesh, I should have realised the temptation of languorous voice and sinuous limbs, of the frank radiation of the animal enchanted as it was by elusive gleams of the spiritual, of the Laisdom—in a word, of all the sexual damnability of a woman which, as Francois Villon points out, set Sardanapalus to spin among the women, David to forget the fear of God, Herod to slay the Baptist, and made Samson lose his sight. Whether I should have yielded to or resisted the temptation is another matter. Honestly speaking, I think I should have resisted.
You see, I should still have been engaged to Eleanor Faversham. . . . But now this somewhat unholy influence is gone from her. She has lifted me in her strong arms as a mother would lift a brat of ten. She has patiently suffered my whimsies as if I had been a sick girl. She has become to me the mere great mothering creature on whom I have depended for custard and the removal of crumbs and creases from under my body, and for support to my tottering footsteps. The glamour has gone from before my eyes. I no longer see her invested in her queer splendour. . . .
My invalid peevishness, too, has accentuated my sensitiveness to shades of refinement. There is about Lola a bluffness, a hardihood of speech, a contempt for the polite word and the pretty conventional turning of a phrase, a lack of reticence in the expression of ideas and feelings, which jar, in spite of my gratitude, on my unstrung nerves. Her ignorance, too, of a thousand things, a knowledge of which is the birthright of such women as Eleanor Faversham, causes conversational excursions to end in innumerable blind alleys. I know that she would give her soul to learn. This she has told me in so many words, and when, in a delicate way, I try to teach her, she listens humbly, pathetically, fixing me with her great, gold-flecked eyes, behind which a deep sadness burns wistfully. Sometimes when I glance up from my book, I see that her eyes, instead of being bent on hers have been resting long on my face, and they say as clearly as articulate speech: “Teach me, love me, use me, do what you will with me. I am yours, your chattel, your thing, till the end of time.”
I lie awake at night and wonder what I shall do with my naked life sheltered only by the garment of this woman's love, which I have accepted and cannot repay. I groan aloud when I reflect on the irremediable mess, hash, bungle I have made of things. Did ever sick man wake up to such a hopeless welter? Can you be surprised that I regarded it with dismay? Of course, there is a simple way out of it, and into the shadowy world which I contemplated so long, at first with mocking indifference and then with eager longing. A gentleman called Cato once took it, with considerable aplomb. The means are to my hand. In my drawer lies the revolver with which the excellent Colonel Bunnion (long since departed from Mustapha Superieur) armed me against the banditti of Algiers, and which I forgot to return to him. I could empty one or more of the six chambers into my person and that would be the end. But I don't think history records the suicide of any humorist, however dismal. He knows too well the tricks of the Arch-Jester's game. Very likely I should merely blow away half my head, and Destiny would give my good doctor another chance of achieving immortal fame by glueing it on again. No, I cannot think seriously of suicide by violent means. Of course, I might follow the example of one Antonios Polemon, a later Greek sophist, who suffered so dreadfully from gout that he buried himself alive in the tomb of his ancestors and starved to death. We have a family vault in Highgate Cemetery, of which I possess the key. . . . No, I should be bored and cold, and the coffins would get on my nerves; and besides, there is something suggestive of smug villadom in the idea of going to die at Highgate.
Lola came up as I was scribbling this on my knees in the garden.
“What are you writing there?”
“I am recasting Hamlet's soliloquy,” I replied, “and I feel all the better for it.”
“Here is your egg and brandy.”
I swallowed it and handed her back the glass.
“I feel all the better for that, too.”
As I sat in the shade of the little stone summer-house within the Greek portico, she lingered in the blazing sunshine, a figure all glorious health and supple curves, and the stray brown hairs above the brown mass gleamed with the gold of a Giotto aureole. She stood, a duskily glowing, radiant emblem of life against the background of spring greenery and rioting convolvulus. I drew a full breath and looked at her as if magnetised. I had the very oddest sensation. She seemed, in Shakespearean phrase, to rain influence upon me. As if she read the stirrings of my blood, she smiled and said:
“After all, confess, isn't it good to be alive?”
A thrill of physical well-being swept through me. I leaped to my feet.
“You witch!” I cried. “What are you doing to me?”
“I?” She retreated a step, with a laugh.
“Yes, you. You are casting a spell on me, so that I may eat my words.”
“I don't know what you are talking about, but you haven't answered my question. It is good to be alive.”
“Well, it is,” I assented, losing all sense of consistency.
She flourished the egg-and-brandy glass. “I'm so glad. Now I know you are really well, and will face life as you faced death, like the brave man that you are.”
I cried to her to hold. I had not intended to go as far as that. I confronted death with a smile; I meet life with the wriest of wry faces. She would have none of my arguments.
“No matter how damnable it is—it's splendid to be alive, just to feel that you can fight, just to feel that you don't care a damn for any old thing that can happen, because you're strong and brave. I do want you to get back all that you've lost, all that you've lost through me, and you'll do it. I know that you'll do it. You'll just go out and smash up the silly old world and bring it to your feet. You will, Simon, won't you? I know you will.”
She quivered like an optimistic Cassandra.
“My dear Lola,” said I.
I was touched. I took her hand and raised it to my lips, whereat she flushed like a girl.
“Did you come here to tell me all this?”
“No,” she replied simply. “It came all of a sudden, as I was standing here. I've often wanted to say it. I'm glad I have.”
She threw back her head and regarded me a moment with a strange, proud smile; then turned and walked slowly away, her head brushing the long scarlet clusters of the pepper trees.
All books are sourced from Project Gutenberg