MY DEAR FRIEND: I have now your letter of the 20th past lying before me, by which you despond, in my opinion too soon, of dubbing your Prince; for he most certainly will have the Garter; and he will as probably have it before the campaign opens, as after. His campaign must, I doubt, at best be a defensive one; and he will show great skill in making it such; for according to my calculation, his enemies will be at least double his number. Their troops, indeed, may perhaps be worse than his; but then their number will make up that defect, as it will enable them to undertake different operations at the same time. I cannot think that the King of Denmark will take a part in the present war; which he cannot do without great possible danger; and he is well paid by France for his neutrality; is safe, let what will turn out; and, in the meantime, carries on his commerce with great advantage and security; so that that consideration will not retard your visit to your own country, whenever you have leave to return, and that your own ARRANGEMENTS will allow you. A short absence animates a tender passion, ‘et l’on ne recule que pour mieux sauter’, especially in the summer months; so that I would advise you to begin your journey in May, and continue your absence from the dear object of your vows till after the dog-days, when love is said to be unwholesome. We have been disappointed at Martinico; I wish we may not be so at Guadaloupe, though we are landed there; for many difficulties must be got over before we can be in possession of the whole island. A pro pos de bottes; you make use of two Spanish words, very properly, in your letter; were I you, I would learn the Spanish language, if there were a Spaniard at Hamburg who could teach me; and then you would be master of all the European languages that are useful; and, in my mind, it is very convenient, if not necessary, for a public man to understand them all, and not to be obliged to have recourse to an interpreter for those papers that chance or business may throw in his way. I learned Spanish when I was older than you; convinced by experience that, in everything possible, it was better to trust to one’s self than to any other body whatsoever. Interpreters, as well as relaters, are often unfaithful, and still oftener incorrect, puzzling, and blundering. In short, let it be your maxim through life to know all you can know, yourself; and never to trust implicitly to the informations of others. This rule has been of infinite service to me in the course of my life.
I am rather better than I was; which I owe not to my physicians, but to an ass and a cow, who nourish me, between them, very plentifully and wholesomely; in the morning the ass is my nurse, at night the cow; and I have just now, bought a milch-goat, which is to graze, and nurse me at Blackheath. I do not know what may come of this latter, and I am not without apprehensions that it may make a satyr of me; but, should I find that obscene disposition growing upon me, I will check it in time, for fear of endangering my life and character by rapes. And so we heartily bid you farewell.
All books are sourced from Project Gutenberg