The Poems of Emma Lazarus, Volume 1






ACT III.

     SCENE I.

       The studio of the Spagnoletto.  RIBERA before his canvas.  LUCA
       in attendance.
     RIBERA (laying aside his brush).
     So! I am weary.  Luca, what 's o'clock?
     LUCA.
     My lord, an hour past noon.
     RIBERA.
              So late already!
     Well, one more morning of such delicate toil
     Will make it ready for Madrid, and worthy
     Not merely Philip's eyes, but theirs whose glance
     Outvalues a king's gaze, my noble friend
     Velasquez, and the monkish Zurbaran.
     Luca!
     LUCA.
        My lord.
     RIBERA.
              Hath the signora risen?
     LUCA.
     Fiametta passed a brief while since, and left
     My lady sleeping.
     RIBERA.
              Good! she hath found rest;
     Poor child, she sadly lacked it.  She had known
     'Twixt dawn and dawn no respite from emotion;
     Her chill hand fluttered like a bird in mine;
     Her soft brow burned my lips.  Could that boy read
     The tokens of an overwearied spirit,
     Strained past endurance, he had spared her still,
     At any cost of silence.  What is such love
     To mine, that would outrival Roman heroes—
     Watch mine arm crisp and shrivel in quick flame,
     Or set a lynx to gnaw my heart away,
     To save her from a needle-prick of pain,
     Ay, or to please her?  At their worth she rates
     Her wooers—light as all-embracing air
     Or universal sunshine.  Luca, go
     And tell Fiametta—rather, bid the lass
     Hither herself.
     [Exit Luca.]
              He comes to pay me homage,
     As would his royal father, if he pleased
     To visit Naples; yet she too shall see him.
     She is part of all I think, of all I am;
     She is myself, no less than yon bright dream
     Fixed in immortal beauty on the canvas.

       Enter FIAMETTA.
     FIAMETTA.
     My lord, you called me?
     RIBERA.
              When thy mistress wakes,
     Array her richly, that she be prepared
     To come before the Prince.
     FIAMETTA.
              Sir, she hath risen,
     And only waits me with your lordship's leave,
     To cross the street unto St. Francis' church.
     RIBERA (musingly).
     With such slight escort?  Nay, this troubles me.
     Only the Strada's width?  The saints forbid
     That I should thwart her holy exercise!
     Myself will go.  I cannot.  Bid her muffle,
     Like our Valencian ladies, her silk mantle
     About her face and head.
     [At a sign from RIBERA, exit FIAMETTA.]
              Yes, God will bless her.
     What should I fear?  I will make sure her beauty
     Is duly masked.
     [He goes toward the casement.]
              Ay, there she goes—the mantle,
     Draped round the stately head, discloses naught
     Save the live jewel of the eye.  Unless one guessed
     From the majestic grace and proud proportions,
     She might so pass through the high thoroughfares.
     Ah, one thick curl escapes from its black prison.
     Alone in Naples, wreathed with rays of gold,
     Her crown of light betrays her.  So, she's safe!

       Enter LUCA.
     LUCA.
     A noble gentleman of Spain awaits
     The master's leave to enter.
     RIBERA.
             Show him in.
     [Exit LUCA.  RIBERA draws the curtain before his picture of
     "Jacob's Dream."]
     RIBERA.
     A gentleman of Spain!  Perchance the Prince
     Sends couriers to herald his approach,
     Or craves a longer grace.

       Enter LUCA, ushering in DON JOHN unattended, completely enveloped
       in a Spanish mantle, which he throws off, his face almost hidden
       by a cavalier's hat.  He uncovers his head on entering.  RIBERA,
       repressing a movement of surprise, hastens to greet him and kisses
       his hand.
     RIBERA.
              Welcome, my lord!
     I am shamed to think my sovereign's son should wait,
     Through a churl's ignorance, without my doors.
     DON JOHN.
     Dear master, blame him not.  I came attended
     By one page only.  Here I blush to claim
     Such honor as depends on outward pomp.
     No royalty is here, save the crowned monarch
     Of our Sicilian artists.  Be it mine
     To press with reverent lips my master's hand.
     RIBERA.
     Your Highness is too gracious; if you glance
     Round mine ill-furnished studio, my works
     Shall best proclaim me and my poor deserts.
     Luca, uplift you hangings.
     DON JOHN (seating himself).
              Sir, you may sit.
     RIBERA (aside, seating himself slowly).
     Curse his swollen arrogance!  Doth he imagine
     I waited leave of him?
     (Luca uncovers the picture).
     DON JOHN.
              Oh, wonderful!
     You have bettered here your best.  Why, sir, he breathes!
     Will not those locked lids ope?—that nerveless hand
     Regain the iron strength of sinew mated
     With such heroic frame?  You have conspired
     With Nature to produce a man.  Behold,
     I chatter foolish speech; for such a marvel
     The fittest praise is silence.
     [He rises and stands before the picture.]
     RIBERA (after a pause).
              I am glad
     Your highness deigns approve.  Lose no more time,
     Lest the poor details should repay you not.
     Unto your royal home 't will follow you,
     Companion, though unworthy, to the treasures
     Of the Queen's gallery.
     DON JOHN.
              'T is another jewel
     Set in my father's crown, and, in his name,
     I thank you for it.
     [RIBERA bows silently.  DON JOHN glances around the studio.]
     DON JOHN.
              There hangs a quaint, strong head,
     Though merely sketched.  What a marked, cunning leer
     Grins on the wide mouth! what a bestial glance!
     RIBERA.
     'T is but a slight hint for my larger work,
     "Bacchus made drunk by Satyrs."
     DON JOHN.
              Where is that?
     I ne'er have seen the painting.
     RIBERA.
              'T is not in oils,
     But etched in aqua-fortis.  Luca, fetch down
     Yonder portfolio.  I can show your Highness
     The graven copy.
     [LUCA brings forward a large portfolio.  RIBERA looks hastily
     over the engravings and draws one out which he shows to DON JOHN.]
     DON JOHN.
              Ah, most admirable!
     I know not who is best portrayed—the god,
     Plump, reeling, wreathed with vine, in whom abides
     Something Olympian still, or the coarse Satyrs,
     Thoroughly brutish.  Here I scarcely miss,
     So masterly the grouping, so distinct
     The bacchanalian spirit, your rich brush,
     So vigorous in color.  Do you find
     The pleasure in this treatment equals that
     Of the oil painting?
     RIBERA.
              All is in my mood;
     We have so many petty talents, clever
     To mimic Nature's surface.  I name not
     The servile copyists of the greater masters,
     Or of th' archangels, Raphael and Michael;
     But such as paint our cheap and daily marvels.
     Sometimes I fear lest they degrade our art
     To a nice craft for plodding artisans—
     Mere realism, which they mistake for truth.
     My soul rejects such limits.  The true artist
     Gives Nature's best effects with far less means.
     Plain black and white suffice him to express
     A finer grace, a stronger energy
     Than she attains with all the aid of color.
     I argue thus and work with simple tools,
     Like the Greek fathers of our art—the sculptors,
     Who wrought in white alone their matchless types.
     Then dazzled by the living bloom of earth,
     Glowing with color, I return to that,
     My earliest worship, and compose such work
     As you see there.
     [Pointing to the picture.]
     DON JOHN.
              Would it be overmuch,
     In my brief stay in Naples, to beg of you
     A portrait of myself in aqua-fortis?
     'T would rob you, sir, of fewer golden hours
     Than the full-colored canvas, and enrich
     With a new treasure our royal gallery.
     RIBERA.
     You may command my hours and all that's mine.
     DON JOHN (rising).
     Thanks, generous master.  When may I return
     For the first sitting?
     RIBERA.
              I am ready now—
     To-day, to-morrow—when your Highness please.
     DON JOHN.
     'T would be abuse of goodness to accept
     The present moment.  I will come to-morrow,
     At the same hour, in some more fitting garb.
     Your hand, sir, and farewell.  Salute for me,
     I pray you, the signora.  May I not hope
     To see and thank her for her grace to me,
     In so adorning my poor feast?
     RIBERA.
              The debt is ours.
     She may be here to-morrow—she is free,
     She only, while I work, to come and go.
     Pray, sir, allow her—she is never crossed.
     I stoop to beg for her—she is the last
     Who bides with me—I crave you pardon, sir;
     What should this be to you?
     DON JOHN.
              'T is much to me,
     Whose privilege has been in this rare hour,
     Beneath the master to discern the man,
     And thus add friendship unto admiration.
     [He presses RIBERA'S hand and is about to pick up his mantle and
     hat.  LUCA springs forward, and, while he is throwing the cloak
     around the Princes's shoulders, enter hastily MARIA,  enveloped in
     her mantilla, as she went to church.]
     MARIA.
     Well, father, an I veiled and swathed to suit you,
     To cross the Strada?
     [She throws off her mantilla and appears all in white.  She goes
     to embrace her father, when she suddenly perceives the Prince, and
     stands speechless and blushing.]
     RIBERA.
              Child, his Royal Highness
     Prince John of Austria.
     DON JOHN.
              Good-day, signora.
     Already twice my gracious stars have smiled.
     I saw you in the street.  You wore your mantle,
     As the noon sun might wear a veil of cloud,
     Covering, but not concealing.
     MARIA.
              I, sir, twice
     Have unaware stood in your royal presence.
     You are welcome to my father's home and mine.
     I scarce need crave your pardon for my entrance;
     Yourself must see how well assured I felt
     My father was alone.
     DON JOHN.
              And so you hoped
     To find him—shall I read your answer thus?
     RIBERA.
     Nay, press her not.  Your Highness does her wrong,
     So harshly to construe her simpleness.
     My daughter and myself are one, and both
     Will own an equal pleasure if you bide.
     DON JOHN (seating himself).
     You chain me with kind words.
     MARIA.
              My father, sir,
     Hath surely told you our delight and marvel
     At the enchantments of your feast.  For me
     The night was brief, rich, beautiful, and strange
     As a bright dream.
     DON JOHN.
              I will gainsay you not.
     A beauteous soul can shed her proper glory
     On mean surroundings.  I have likewise dreamed,
     Nor am I yet awake.  This morn hath been
     A feast for mind and eye.  Yon shepherd-prince,
     Whom angels visit in his sleep, shall crown
     Your father's brow with a still fresher laurel,
     And link in equal fame the Spanish artist
     With the Lord's chosen prophet.
     RIBERA.
              That may be,
     For in the form of that wayfarer
     I drew myself.  So have I slept beneath
     The naked heavens, pillowed by a stone,
     With no more shelter than the wind-stirred branches,
     While the thick dews of our Valencian nights
     Drenched my rude weeds, and chilled through blood and bone.
     Yet to me also were the heavens revealed,
     And angels visited my dreams.
     DON JOHN.
              How strange
     That you, dear masters, standing on the crown
     Of a long life's continuous ascent,
     Should backward glance unto such dark beginnings.
     RIBERA.
     Obscure are all beginnings.  Yet I muse
     With pleasing pain on those fierce years of struggle.
     They were to me my birthright; all the vigor,
     The burning passion, the unflinching truth,
     My later pencil gained, I gleaned from them.
     I prized them.  I reclaimed their ragged freedom,
     Rather than hold my seat, a liveried slave,
     At the rich board of my Lord Cardinal.
     A palace was a prison till I reared
     Mine own.  But now my child's heart I would pierce
     Sooner than see it bear the least of ills,
     Such as I then endured.
     DON JOHN.
              Donna Maria
     May smile, sir, at your threat; she is in a pleasance,
     Where no rude breezes blow, no shadow falls
     Darker than that of cool and fragrant leaves.
     Yea, were it otherwise—had you not reaped
     The fruit of your own works, she had not suffered.
     Your children are Spain's children.
     RIBERA.
              Sir, that word
     Is the most grateful you have spoken yet.
     Why are thou silent, daughter?
     MARIA (absently).
              What should I say?
     The Prince is kind.  I scarcely heard your words.
     I listened to your voices, and I mused.

     DON JOHN (rising).
     I overstep your patience.
     MARIA.
              You will be gone?
     What have I said?
     RIBERA.
              You are a child, Maria.
     To-morrow I will wait your Highness.
     DON JOHN.
              Thanks.
     To-morrow noon.  Farewell, signora.
     [Exit DON JOHN.]
     RIBERA.
     What ails you, daughter?  You forget yourself.
     Your tongue cleaves to your mouth.  You sit and muse,
     A statue of white silence.  Twice to-day
     You have deeply vexed me.  Go not thus again
     Across the street with that light child, Fiametta.
     Faith, you were closely muffled.  What was this—
     This tell-tale auburn curl that rippled down
     Over the black mantilla?  Were I harsh,
     Suspicious, jealous, fearful, prone to wrath,
     Or anything of all that I am not,
     I should have deemed it no mere negligence,
     But a bold token.
     MARIA.
              Father you make me quail.
     Why do you threat me with such evil eyes?
     Would they could read my heart!
     RIBERA.
              Elude me not.
     Whom have you met beside the Prince this morn?
     Who saw you pass?  Whom have you spoken with?
     MARIA.
     For God's sake, father, what strange thoughts are these?
     With none, with none!  Beside the Prince, you say?
     Why even him I saw not, as you know.
     I hastened with veiled eyes cast on the ground,
     Swathed in my mantle still, I told my beads,
     And in like manner hasted home to you.
     RIBERA.
     Well, it may pass; but henceforth say thy matins
     In thine own room.  I know what vague cloud
     Obscures my sight and weighs upon my brain.
     I am very weary. Luca, follow me.
     [Exeunt RIBERA and LUCA.]
     MARIA.
     Poor father!  Dimly he perceives some trouble
     Within the threatening air.  Thank heaven, I calmed him,
     Yet I spake truth.  What could have roused so soon
     His quick suspicion?  Did Fiametta see
     The wary page slip in my hand the missive,
     As we came forth again?  Nay, even so,
     My father hath not spoken with her since.
     Sure he knows naught; 't is but my foolish fear
     Makes monsters out of shadows.  I may read
     The priceless lines and grave them on my heart.
     [She draws from her bosom a letter, reads it, and presses it to
     her lips.]
     He loves me, yes, he loves me!  Oh, my God,
     This awful joy in mine own breast is love!
     To-night he will await me in our garden.
     Oh, for a word, a pressure of the hand!
     I fly, my prince, at thy most dear behest!
     [Exit.]
     SCENE II.

       A room in DON TOMMASO'S HOUSE.  DON TOMMASO and ANNICCA.
     DON TOMMASO.
     Truly, you wrong your sister; she is young,
     Heedless, and wilful, that is all; a touch
     Of the Ribera's spirit fired the lass.
     Don John was but her weapon of revenge
     Against the malice of our haughty matrons,
     Who hurled this icy shafts of scorn from heights
     Of dignity upon the artist's daughter.
     ANNICCA.
     I cannot think with you.  In her demeanor,
     Her kindled cheek, her melting eye, was more
     Than sly revenge or cautious policy.
     If that was art, it overreached itself.
     Ere the night ended, I had blushed to see
     Slighting regards cast on my father's child,
     And hear her name and his tossed lightly round.
     DON TOMMASO.
     Could you not read in such disparagement
     The envy of small natures?
     ANNICCA.
              I had as lief
     Maria were to dance the tarantella
     Upon the quay at noonday, as to see her
     Gazed at again with such insulting homage.
     DON TOMMASO.
     You are too strict; your baseless apprehensions
     Wrong her far more than strangers' jests.
     ANNICCA.
              Not so;
     My timely fears prevent a greater ill
     And work no harm, since they shall be imparted
     Only to him who hath the power to quell them,
     Dissolving them to air—my father.
     DON TOMMASO.
              How!
     You surely will not rouse his fatal wrath?
     Annicca, listen: if your doubts were true,
     He whose fierce love guards her with sleepless eyes,
     More like the passion of some wild, dumb creature,
     With prowling jealousy and deadly spring,
     Forth leaping at the first approach of ill,
     Than the calm tenderness of human fathers;
     He surely had been keen to scent the danger.
     I saw him at the ball—as is his wont,
     He mingled not among the revellers,
     But like her shadow played the spy on her.
     ANNICCA.
     A word would stir less deeply than you dread.
     DON TOMMASO.
     Ah, there you err; he knows no middle term.
     At once he would accept as fact the worst
     Of your imaginings; his rage would smite
     All near him, and rebound upon himself;
     For, as I learn, Don John brings royal orders
     For the Queen's gallery; he would dismiss
     The Prince as roughly as a begging artist.
     Make no such breach just now betwixt the court
     And our own kindred.
     ANNICCA.
              Be it so, Tommaso.
     I will do naught in haste.
     DON TOMMASO.
              Watch thou and wait.
     A slight reproof might now suffice the child,
     Tame as a bird unto a gentle voice.
     ANNICCA.
     My mind misgives me; yet will I find patience.
     SCENE III.

       Night in RIBERA'S Garden. DON JOHN alone.
     DON JOHN.
     In any less than she, so swift a passion,
     So unreserved, so reckless, had repelled.
     In her 't is godlike.  Our mutual love
     Was born full-grown, as we gazed each on each.
     Nay, 't was not born, but like a thing eternal,
     It WAS ere we had consciousness thereof;
     No growth of slow development, but perfect
     From the beginning, neither doomed to end.
     Her garden breathes her own warm, southern beauty,
     Glowing with dewy and voluptuous bloom.
     Here I am happy—happy to dream and wait
     In rich security of bliss.  I know
     How brief an interval divides us now.
     She hastes to meet me with no less impatience
     Than mine to clasp her in my arms, to press
     Heart unto heart, and see the love within
     The unfathomable depths of her great eyes.
     She comes.  Maria!

       Enter MARIA, half timid, half joyous.
     MARIA.
              My lord! you have been waiting?
     DON JOHN.
     Darling, not long; 't was but my restless love
     That drove me here before the promised hour.
     So were I well content to wait through ages
     Upon the threshold of a joy like this,
     Knowing the gates of heaven might ope to me
     At any moment.
     MARIA.
              Your love is less than mine,
     For I have counted every tedious minute
     Since our last meeting.
     DON JOHN.
              I had rather speak
     Less than the truth to have you chide me thus;
     Yet if you enter in the lists with me,
     Faith match with faith, and loyal heart with heart,
     I warrant you, the jealous god of love,
     Who spies us from yon pomegranate bush,
     Would crown me victor.
     MARIA.
              Why should we compete?
     Who could decide betwixt two equal truths,
     Two perfect faiths?
     DON JOHN.
              The worship of my life
     Will be slight payment for your boundless trust.
     Look we nor forth nor back, are we not happy?
     Heaven smiles above our heads with all her stars.
     The envious day forced us apart, the wing
     Of obscure night protects and shelters us.
     Now like a pure, night-blooming flower, puts forth
     The perfect blossom of our love.  Oh, lean
     Thy royal head upon my breast; assure me
     That this unheard-of bliss is no fond dream.
     Cling to me, darling, till thy love's dear burden
     Take root about my heart-strings.
     MARIA (after a pause).
              Did you not hear
     A sound, a cry?  Oh, God! was it my father?
     DON JOHN.
     Naught save the beating of our hearts I heard.
     Be calm, my love; the very air is hushed.
     Listen, the tinkle of the fountain yonder,

     The sleepy stir of leaves, the querulous pipe
     Of some far bird—no more.
     MARIA.
              I heard, I heard!
     A rude voice called me.  Wherefore did it come
     To snatch me from that dream of restful love?
     Oh, Juan, you will save me, you will help,—
     Tell me you will—I have lost all for you!
     DON JOHN.
     To-morrow you will laugh at fears like these.
     You have lost naught—you have but won my love.
     Lose not your faith in that—your shield and weapon.
     MARIA.
     I tremble still in every limb.  Good-night,
     I must be gone.  To-morrow when you come,
     Be wary with my father; he is fierce
     In love and hatred.  Listen and look, my lord.
     If one dared say to me but yester-morn
     That I would meet at night a stranger youth
     In mine own garden, talk with him of love,
     And hint a thought against the Spagnoletto,
     I had smitten with this bauble such a one.
     [Pointing to a jewelled poniard in her belt.]
     Kiss me, my Juan, once again.  Good-night.
     [Exit MARIA.]
     SCENE IV.

       The studio.  RIBERA and ANNICCA.
     ANNICCA.
     Has he come often?
     RIBERA.
              Nay, I caught the trick
     Of his fair face in some half-dozen sittings.
     His is a bold and shapely head—it pleased me.
     I like the lad; the work upon his portrait
     Was pastime—'t is already nigh complete.
     ANNICCA.
     And has Maria sat here while you worked?
     RIBERA (sharply).
     Why not?  What would'st thou say?  Speak, fret me not
     With ticklish fears.  Is she not by my side,
     For work or rest?
     ANNICCA.
              Surely, I meant no harm.
     Father, how quick you are!  I had but asked
     If she, being here, had seen the work progress,
     And found it his true counterpart.
     RIBERA.
              Annicca,
     There is something in your thought you hold from me.
     Have the lewd, prying eyes, the slanderous mind
     Of public envy, spied herein some mischief?
     What hast thou heard?  By heaven, if one foul word
     Have darkened the fair fame of my white dove,
     Naples shall rue it.  Let them not forget
     The chapel of Saint Januarius!
     ANNICCA (aside).
     Tommaso judged aright. I dare not tell him.
     Dear father, listen.  Pray, be calm.  Sit down;
     Your own hot rage engenders in my mind
     Thoughts, fears, suspicions.
     RIBERA (seating himself).
     I am foolish, hasty; but it makes me mad.
     Listen to me.  Here sits the Prince before me;
     We talk, we laugh.  We have discussed all themes,
     From the great Angelo's divinity,
     Down to the pest of flies that fret us here
     At the day's hottest.  Sometimes he will pace
     The studio—such young blood is seldom still.
     He brought me once his mandoline, and drew
     Eloquent music thence.  I study thus
     The changeful play of soul.  I catch the spirit
     Behind the veil, and burn it on the plate.
     Maria comes and goes—will sit awhile
     Over her broidery, then will haste away
     And serve us with a dish of golden fruit.
     That is for me; she knows the sweet, cool juice,
     After long hours of work, refreshes me
     More than strong wine.  She meets his Royal Highness
     As the Ribera's child should meet a Prince—
     Nor over bold, nor timid; one would think
     Their rank was equal, and that neither sprang
     From less than royal lineage.
     ANNICCA.
              Why, I know it.
     Here is no need to excuse or justify.
     Speak rather of your work—is the plate finished?
     RIBERA.
     So nigh, that were Don John to leave to-morrow,
     It might go with him.
     ANNICCA.
              What! he leaves Naples?
     RIBERA.
     Yea, but I know not when; he seems to wait
     Momently, orders from his Majesty
     To travel onward.
     ANNICCA (aside).
              Would he were well away!
     RIBERA.
     What do you mutter?  I grow deaf this side.
     ANNICCA.
     I spake not, father.  I regret with you
     The Prince should leave us; you have more enjoyed
     His young companionship than any strangers
     These many years.
     RIBERA.
              Well, well, enough of him.
     He hath a winning air—so far, so good.
     I know not that I place more trust in him
     Than in another.  'T is a lying world;
     I am too old now to be duped or dazzled
     By fair externals.

       Enter MARIA, carrying a kirtle full of flowers.
     MARIA.
              Father, see! my roses
     Have blossomed over night; I bring you some
     To prank your study.  Sister, Don Tommaso
     Seeks you below.
     ANNICCA (rising).
              I will go to meet him.  Father,
     Until to-morrow.
     [Embraces MARIA and exits.  MARIA sits by her father's side and
     displays her flowers.]
     RIBERA.
              Truly, a gorgeous show!
     Pink, yellow, crimson, white—which is the fairest?
     Those with the deepest blush should best become you—
     Nay, they accord not with your hair's red gold;
     The white ones suit you best—pale, innocent,
     So flowers too can lie!  Is not that strange?
     [MARIA looks at him in mingled wonder and affright.  He roughly
     brushes aside all the flowers upon the floors, than picks one up
     and carefully plucks it to pieces.]
     I think not highly of your flowers, girl;
     I have plucked this leaf; it has no heart.
     See there!
     [He laughs contemptuously.]
     MARIA.
              What have I done?  Alas! what mean you?
     Have you then lost your reason?
     RIBERA.
              Nay, but found it.
     I, who was dull of wit, am keen at last.
     "Don John is comely," and "Don John is kind;"
     "A wonderful musician is Don John,"
     "A princely artist"—and then, meek of mien,
     You enter in his presence, modest, simple.
     And who beneath that kitten grace had spied
     The claws of mischief?  Who!  Why, all the world,
     Save the fond, wrinkled, hoary fool, thy father.
     Out, girl, for shame!  He will be here anon;
     Hence to your room—he shall not find you here.
     Thank God, thank God! no evil hath been wrought
     That may not be repaired.  I have sat by
     At all your meetings.  You shall have no more;
     Myself will look to that.  Away, away!
     [Exit Maria.]
     RIBERA (looks after her).
     As one who has received a deadly hurt,
     She walks.  What if my doubts be false?  The terror
     Of an unlooked-for blow, a treacherous thrust
     When least expected—that is all she showed.
     On a false charge, myself had acted thus.
     She had been moved far otherwise if guilty;
     She had wept, protested, begged—she had not left
     With such a proud and speechless show of grief.
     I was too harsh, too quick on slight suspicion.
     What did Annicca say?  Why, she said naught.
     'T was her grave air, her sudden reticence,
     Her ill-assumed indifference.  They play on me;
     They know me not.  They dread my violent passions,
     Not guessing what a firm and constant bridle
     I hold them with.  On just cause to be angered,
     Is merely human.  Yet they sound my temper;
     They try to lead me like some half-tamed beast,
     That must be coaxed.  Well, I may laugh thereat.
     But I am not myself to-day; strange pains
     Shoot through my head and limbs and vex my spirit.
     Oh, I have wronged my child!  Return, Maria!
     [Exit, calling.]

All books are sourced from Project Gutenberg